Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

CELEBRACION 2024

Karl Heinrich Ulrichs

Karl Heinrich Ulrichs
(Nacido el 28 de agosto, 1825)
199 Años de Orgullo en 2024

Français Deutsch--eine Teil-Übersetzung English Español

Invitación
Para participar en una reunión mundial, espontánea e informal en celebración de los
199 Años del Nacimiento de
Karl Heinrich Ulrichs
El Primer Activista Gay de Renombre

Al Mediodía
Domingo, el 25 de agosto, 2024
En el Cementerio Cívico (Monumentale)
L'Aquila, Italia

Traducido por Lyman Hardy

LA CELEBRACION PRESENTA A LA GENTE GAY jóvenes y viejos la herencia que Ulrichs dijo les pertenece claramente. Ojalá las personas gay tengan en su conciencia que se han ganado los derechos gay con gran dificultad, empezando con una sola voz aparentemente hablando en el desierto. Ahora las personas gay tienen una rica tradición de tales voces, y todo esto empezó con Ulrichs. Piensen en eso y celebren.

¿Quién es Karl Heinrich Ulrichs?: El jefe del grupo
¿Por qué celebrar?: Para dar un golpe fuerte al monstruo de la homofobia
El viaje a L'Aquila, Italia: Vale la pena viajar a L'Aquila
Libro de recuerdos: La versión electrónica de un Festschrift
Léanlos todos: Los manuscritos gay de Ulrichs por fin en inglés
Imagínense: Habrá gente en L'Aquila, Munich, y Los Angeles
Y todo lo demás que Uds. quisieran saber: La Ulrichsiana
Sugerencias para celebrar su cumpleaños: Usen su imaginación

¿Quién es Karl Heinrich Ulrichs?

K.H.Ulrichs HE AQUI UNA BIOGRAFIA DE LA VIDA y del trabajo de Karl Heinrich Ulrichs, el primer activista gay de renombre. Tomaba riesgos, y tomar riesgos, dicen, separa a los muchachos de los hombres. Para proteger a su familia, en 1864 usó el seudónimo Numa Numantius pero dejó de usarlo en 1868 cuando se declaró gay en público. UraniaCon referencia a Venus Urania, la diosa mítica griega de la "gente gay," Ulrichs inventó el término Uranismus (Uranismo), su palabra por la homosexualidad, incluyendo a las lesbianas (Urninde), a los hombres gay (Urninge), a los bisexuales (Uranodioninge), y a las transpersonas (Zwitter). Empezó el movimiento gay moderno al decir que los Uranianos son naturales, y no pecadores, enfermos, o criminales. Estableció un nuevo standard para todos que lo siguieron al examinar en una nueva manera lo que Ulrichs llamó el enigma de la vida. Desde aquel entonces empezó a cambiar la opinión de la gente acerca del amor entre personas del mismo sexo.
Foto al comienzo de la página: Ulrichs, del Jahrbuch (Anual), vol. 1 (1899), p. 36; velox 1978 cortesía de A. J. Laurent

* 1825 Nació el 28 de agosto en Westerfeld, cerca de Aurich, en el extremo noroeste de Alemania

* 1835 Su padre (un topógrafo) se muere de heridos sufridos en una caída ; está enterrado el día del décimo cumpleaños de Karl: Karl cancela su fiesta de cumpleaños y una cita con su primer novio. (Ulrichs cuenta más tarde su desilusión y sus sentimientos de ser gay a esta edad-por eso es la primera persona de hablar de sus deseos sexuales durante la niñez)

* 1836 Se gradúa de la escuela primaria en Aurich

* 1839 Se gradúa del colegio en Celle

* 1844 Se gradúa del liceo en Detmold

Tesis

* 1844-1846 En la Universidad de Göttingen, estudia la teología y la ley; escribe su tesis (en latín) "Los foros abiertos" (El litigio mutuo)-se gana un premio por ella

* 1846-1848 En la Universidad de Berlín, estudia la teología y la ley; escribe una tesis (en latín) "La paz de Westfalia"

* 1848 Se hace un activista político; un orador público

* 1849-1857 En Achim, se recibe de abogado y se hace el consejero oficial legal de la corte del distrito de Hildesheim, Reino de Hanover

* 1856 Se muere su madre

* 1857-1861 Echado del servicio civil por ser "gay", empieza un viaje circular: Colonia, Holanda, Bélgica, Mainz, Stuttgart, Suiza, Mónaco, Graz (Austria), Viena, Praga, Leipzig; se afilia con una sociedad literaria pero está expulsado por sus escritos

Reuter Weg, la calle donde vivió Ulrichs. Plano de ciudad 1864

* 1861-1862 En Frankfurt/Main, calle Reuterweg 10, trabaja como secretario; es el autor de escritos legales que no son gay, pero escribe "Cartas a sus parientes" en las cuales anuncia que él es gay. Su acción no está bien recibida por su familia

Frankfurt-am-Main, donde Ulrichs escribe sus cartas de *declaración gay* a su familia

* 1862 Crea la palabra Uranismus, su palabra por la homosexualidad; escribe una defensa para un amigo detenido por un delito sexual-la primera de muchas defensas; su defensa está rechazada

Würzburg, en Hotel Schönbrunn, K.Ulrichs 1863

* 1863 En Würzburg y en Achim, trabaja como periodista; escribe y publica a su propio costo Vindex (Vencedor) e Inclusa (Inclusivo), dos de los primeros libros en la historia moderna que tratan del amor con el mismo sexo en términos positivos

Carta de Ulrichs, Würzburg, 1863

* 1864 En Aurich y en Hanover, escribe y más tarde publica Vindicta (Vara de libertad), Formatrix (ella [la naturaleza] que crea)

* 1864 Sus libros están prohibidos y confiscados por la policía de Saxonia; se cancela la prohibición seis días más tarde por un mandato judicial, un suceso que Ulrichs indica como el comienzo de un movimiento moderno y nuevo (el 26 de mayo)

* 1864 Sus libros están prohibidos y confiscados por la policía de Berlín -- prohibidos en toda Prusia

* 1865 En Bremen y en Burgdorf, presenta informes de noticias regionales para un periódico ; escribe y publica (siempre con su propio dinero) Ara Spei (Refugio de esperanza)

Bremen, en la época de Ulrichs, la ciudad donde trabaja como periodista

* 1866 En Celle, octubre, da su apoyo al rey de Hanover y por motivos políticos está encarcelado por cuatro meses en la carcel de Minden por el ejército de Prusia; sus libros, cartas, y escritos están confiscados; regresa a Burgdorf

* 1867 Burgdorf, el 24 de abril, encarcelado en la carcel de Minden de nuevo por seis meses; más libros suyos están confiscados

* 1867 Agosto 27-29, Würzburg; va a Munich, habla delante de la Asociación de Juristas Alemanes (500 miembros)

Munich, la ciudad que Ulrichs hizo famosa al hablar de *cierta clase de personas* -- 1867

* 1867 Invierno, escribe y publica Gladius Furens [La Espada furiosa], Memnon [Memnon, la estatua y la única voz en el desierto]

*1867 Abandona Hanover y nunca vuelve allí

* 1868 Deja de usar su seudónimo Numa Numantius

* 1868-1870 Würzburg, Calle Martini 374; escribe y publica Incubus, Argonauticus, Prometheus, Araxes [El río en Armenia y la fuerza de la naturaleza]

* 1871-1879 Stuttgart, Calle Silberburg 102; viaja, escribe, y publica poesía

* 1873-1874 Stuttgart, escribe y publica poesía, Auf Bienchens Flügeln [En las alas de la abejita], Apicula Latina [La abejita latina]

* 1879 escribe por la duodécima y última vez su libro En busca del enigma del amor hombre por hombre: Critische Pfeile [Flechas críticas]; se destierra en Italia

* 1880-1883 Viaja a Florencia, Ravena, los suburbios de Roma, se establece en Nápoles (se muda de la calle Carlo Poerio 4, Nápoles, en 1883 por razones de su salud), visita Pesto, Benevento. Sannio, Frigento, Basilicata

Ulrichs en Italia 1880/95

* 1883 Después de junio. Se establece en L'Aquila, donde se mejora su salud

* 1884 Octubre, en Palazzo Franchi, calle Sassa 56,escribe y publica a su propio costo Matrosengeschichten [Cuentos marineros: Manor, El Monje de Sumbö, Sulitelma, Atlantis], y Cupressi: Carmina in memoriam Ludovici II regis Bavariae [Las ramitas de los cipreses: Canciones a Ludwigo II, Rey de Bavaria]

*Ramitas de Cipreses en la Tumba del Rey Ludwigo*, poesía lírica

* 1889-1895 escribe y publica Alaudae [Latín: Las alondras]

* 1893, el 27 de abril, se encendia su apartamiento, se pierden más escritos en el encendio, se muda a Palazzo Persichetti, Piazza S. Maria di Roio, 1

* 1895 recibe su título de la Universidad de Nápoles

* 1895 Se muere el 14 de julio en L'Aquila. En su tumba está inscrita (en latín) "Desterrado y Pobre."

EL DOCTOR KARL HEINRICH ULRICHS
La primera persona de la historia moderna que:

* Se declaró como gay, primero a su familia, luego al público
* Habló en público para defender el Uranismo, la homosexualidad
* Les escribió cartas a su familia en las cuales se reveló como gay
* Estableció el criterio positivo para todos los que lo siguieron: que el Uranismo no es un pecado, una enfermedad, o un crimen
* Les animó a los Uranianos que se declaren gay al público
* Exigió los mismos derechos para los Uranianos que para los heterosexuales
* Pidió abolir las leyes en contra de los Uranianos
* Exigió derechos iguales para las mujeres
* Les aconsejó a la gente de la iglesia que aceptaran a los Uranianos
* Les pidió a las familias que apoyaran a los Uranianos
* Rechazó la teoría de los médicos que los Uranianos están enfermos
* Declaró que el Uranismo es una manera de vivir moral y ética
* Escribió los primeros libros (12 en total) que identificaron a los Uranianos como naturales (es decir, no son "heterosexuales" degenerados), saludables, en un estado de gracia, y ciudadanos honrados
* Habló en sus discursos y en sus escritos de todos los asuntos relacionados con el Uranismo, tales como el aborto, el suicidio, el homicidio, el acoso policial, la sexualidad infantil, el chantaje, el militar, los valores de la familia, los crímenes de odio, la privacidad, la economía, la democracia, y el matrimonio
* Bosqueja las primeras reglas para una organización uraniana
* Sugiere ayudar financieramente a las víctimas de crímenes de odio en contra de los uranianos
* Identificó el 26 de mayo, 1864 (el día en que se venció la prohibición de sus libros) como el comienzo de un Movimiento uraniano

Volver al Comienzo de la página

¿Por Qué Celebrar?

AQUI PAUL NASH CUENTA LOS EFECTOS QUE Ulrichs ha tenido para él y lo que Ulrichs decía realmente.

Dibujo por F.B.Green

CONOCER A
KARL HEINRICH ULRICHS:
Una historia personal
Por Paul J. Nash

Fue en 1977 que me enteré de Karl Heinrich Ulrichs. Quién se hubiera dado cuenta cómo cambiaría una vida, aunque estuvo ya muerto por 82 años.

En 1972, conocí y empecé una relación con Michael Lombardi. El estudiaba el alemán en la Universidad de California en Los Angeles (UCLA) y era muy activo en el movimiento en contra de la guerra en Vietnam. Yo era un hombre gay no declarado asistiendo a Los Angeles City College (LACC). Los dos queríamos ser activistas gay pero no hacíamos mucho para promover el movimiento, mirábamos el desfile del olgullo gay, que tenía lugar en Hollywood en esos días. Y caminábamos al final del desfile y asistíamos a las reuniones gay que siguieron. Eso era el extento de nuestro activismo.

Michael pasó la mayor parte de su tiempo en clases o estudiando por ellas. Si hubiera una manifestación en contra de la guerra o un desfile gay, él siempre estaba allí. Yo quería pasar tanto tiempo como posible con él, y por eso empecé a acompañarlo a estas reuniones. Empecé a leer unos libros que necesitaba él para sus trabajos escolares (claro, yo leía en inglés lo que Michael tenía que leer en alemán). Me gustaron estas actividades, y nuestra relación se puso más fuerte.

En 1975, mientras Michael y yo estábamos en Alemania por varios meses, sí asistimos a reuniones de la Iniciativa homosexual-Essen. En 1976 la experiencia del activismo alemán se mezcló con nuestro deseo de ser activistas.

Un día en 1977 Michael volvió a casa de UCLA y dijo que había ido a la sección de la biblioteca universitaria que contenía libros que estaban relacionados con la homosexualidad. Contó que mientras miraba los libros sobre esta materia que un libro pareció atraer su mano hacia él. Sin querer, lo tomó del estante. Echó un vistazo rápido al libro, lo encontró interesante, y lo llevó a casa para leerlo. La primera página que vieron Mike y Paul del original *Raging Sword*

Se puso absorto en el libro y siguió diciendo "Ay, escucha esto" o "escucha lo que escribe aquí" o "quisiera yo que pudieras leer esto." Pareció que cada cinco minutos él interrumpía mis estudios y mi concentración. Me puse tan enfadado e irritado por sus interrumpciones que le dije que dejara de molestarme. Y si él quisiera tanto que yo lo leyera, tendría que traducírmelo. El libro que escogió a Michael era un ejemplar original de uno de los doce libros de rebúsqueda escritos por Karl Heinrich Ulrichs. Yo había involuntariamente dirigido el activismo de Michael en la dirección de traducir las obras escritas de Ulrichs.

Y así pasó que yo estudiaba el periodismo en LACC y había recibido el deber de ayudar con el periódico semanal de la escuela. Había escrito unas revistas y un artículo principal cuando el consejero de la clase me dio el deber de publicar una columna de opiniones en dos semanas. Al mismo tiempo mi maestro de discursos había dado el deber de preparar y presentar un discurso inspiracional. Pasó una semana. Todavía yo no sabía qué hacer para los dos cursos. Tenía que terminar mis deberes para ese sábado y leía unos periódicos gay que recogí en una taberna cercana. Las historias no eran buenas noticias, generalmente eran peleas en la calle, homicidios, tabernas invadidas por la policía, y la electroterapia para la homosexualidad. Eso me deprimía. Estaba sentado en el patio tomando el sol pensando en mis deberes escolares y le comenté a Michael que yo debía escribir y hablar acerca de la homosexualidad. Pero yo no tenía el valor de hacerlo. Y siguí quejándome de mis deberes y pensando en ellos.

"Aquí," dijo Michael, al entregarme varias hojas de papel. "Querías que te tradujera la obra de Ulrichs que yo leía, pues aquí está. Tal vez esto te inspirará."

De: El Enigma del amor *varón-varonil* (en inglés), 1994 El título era La Espada furiosa (Gladius furens). Me interesaron inmediatamente el título y luego las primeras palabras, "Hable, hable, o quédese juzgado!" Me senté en el sol californiano y estuve estupefacto por lo que leía. Me pegó fuerte en la frente, como solíamos decir en esos días.

Después de haber leído el libro, me senté delante de la máquina de escribir. Usando Gladius furens [La espada furiosa] como mi inspiración, escribí rápido un artículo de opinión acerca de declararse gay a los demás. Usando el mismo material, lo tranformé en un discurso inspiracional. Por fin, se lo escribí a todos los de mi familia. Publicaron mi artículo. Presenté mi discurso delante de mi clase. Mi familia reaccionó con aprobación. Yo tenía mucho miedo pero con esos tres pasos, yo me había declarado gay y era para siempre. Para aumentar mi amor propio, recibí premios por mi artículo y por mi discurso. Y, algunos miembros de mi familia se me declararon gay también.

Otros amigos y yo le animamos a Michael que tradujera los otros libros de Ulrichs y que encontrara a un editor. Sí los tradujo al inglés pero era difícil encontrar a un editor. Así tuvimos la idea de publicarlos nosotros mismos en forma de manuscritos, lo que hicimos por los 17 años siguientes. Nuestra meta siempre ha tenido tres propósitos: para hacer la obra de Ulrichs disponible en inglés, para demostrar que el movimiento de derechos gay empezó muchos años antes de las manifestaciones de Stonewall en 1969, y para popularizar la vida ejemplar y la obra escrita de Ulrichs. Que sepamos, Ulrichs sí es el jefe de todos los que defendieron el amor del propio sexo. Su vida era tan dramática y trágica, y sus obras tan históricas e inspiracionales que Michael y yo decidimos de mantener viva la memoria del nombre y de la obra de este pionero heroico.

Vern Bullough, un profesor distinguido y un editor consultativo del Editorial Prometheus, en 1990 le escribió a Michael que había pasado más de una docena de años en traducir la obra de Ulrichs. El Dr. Bullough tenía en mente una serie de clásicos sexuales en traducción y le ofreció a Michael ayuda para publicar los libros de Ulrichs. Le pidió también a Michael que tradujera dos obras de Magnus Hirschfeld, la segunda persona importante después de Karl Heinrich Ulrichs que impulsó para adelante el movimiento gay en una dirección positiva.

Karl Heinrich Ulrichs entró en mi corazón ese sábado y ha estado siempre conmigo desde ese día. Su inspiración disipó todas las nubes negras creadas en mi mente por ser homosexual que me habían amenazado por más de 35 años. Desde ese día me he dedicado la mayor parte de mi vida en popularizar la vida y la obra de Ulrichs. Michael, que iba a ser maestro de idiomas, se hizo traductor en vez de maestro. Esperamos que les guste este website y que Uds. participen con gusto en la Celebración 2002: Karl Heinrich Ulrichs, 177 Años de Orgullo.

La escena de la Gran Sala del Teatro Odeón donde Ulrichs se declaró gay en público El Teatro Odeón La historia se creó aquí: Karl Heinrich Ulrichs les dirigió un discurso a la Asociación de Juristas Alemanes con 500 miembros en Munich, Alemania, el 29 de agosto, 1867. En el extracto siguiente, Ulrichs describe dramáticamente la ocasión.

De Espada furiosa (Gladius furens), 1868 por
Karl Ulrichs.

Hasta el día de mi muerte recordaré con orgullo cuando el 29 de agosto, 1867, tuve el valor de enfrentarme con la batalla en contra del espectro de una hydra viejísima y colérica que por tiempo inmemorial ha estado inyectando veneno en mí y en los hombres de mi naturaleza. Muchos se suicidaron porque toda la felicidad en sus vidas estaba destruida. De hecho, estoy orgulloso que tuve el valor de darle el primer golpe a la hydra del desprecio público.

Lo que me dio la fuerza de subir al podio en la Asociación de Juristas Alemanes era que me di cuenta que en ese mismo instante la mirada lejana de hombres como yo estaba fijada en mí. ¿Por su confianza en mí, debía yo darles una muestra de cobardía? Lo que me dio fuerza también eran mis pensamientos recientes y todavía ardientes de un suicidio causado por el sistema dirigente, en Bremen en 1866. Y también una carta que recibí al dirigirme a nuestra sesión, informándome que un colega había comentado de mí, "Numa tiene miedo de ponerse en acción."

A pesar de todo esto, unos momentos de debilidad siguieron atacácandome, y una voz perversa susurró en mi oido: "Todavía hay tiempo para callarte, Numa. Solamente necesitas renunciar las palabras que has preparado. ¡Entonces tus palpitaciones de corazón cesarán!"

Pero luego me pareció como si otra voz empezara a susurrarme. Era la advertencia de no callarme, la voz que había advertido a mi predecesor Heinrich Hössli en Glarus [Suiza] treinta años antes, y que en ese momento resonaba fuerte en mi mente con todo poder:

Hössli: un daguerrotipo [Hössli escribió] "Dos senderos están delante de mí: escribir este libro y exponerme a la persecución, o no escribirlo y estar lleno de culpa a mi entierro. Seguramente me he enfrentado con la tentación de dejar de escribir. Pero luego me aparecerían las imágenes de Platón y los poetas y los héroes griegos, los que habían sido parte de la naturaleza de Eros y en ella se hicieron lo que podrían ser para la humanidad.

"Y al lado de estas imágenes vi delante de mí lo que hemos causado que les pasara a tales hombres. ¡Delante de mis ojos aparecieron las imágenes de los perseguidos y de los ya malditos que todavía no han nacido, y percibí a las madres infelices al lado de sus cunas que mecían a sus niños malditos e inocentes! Y luego vi a nuestros jueces con los ojos vendados. Por fin me imaginé de mi sepultero deslizando la cubierta de mi ataúd sobre mi cara fría.

Hössli: dibujo en lapiz por C. Müller "Entonces, antes de esclavizarme a él, el deseo sobrepoderoso de levantarme y de defender la verdad oprimida me venció con todo su poder.

"Y así seguí escribiendo con los ojos resueltamente desviados de los que trabajaban para mi destrucción. No tengo que escoger entre callarme o hablar. Me digo a mí mismo: ¡Hable o quédese juzgado!"

Quisiera yo merecer el respeto de Hössli. Yo no quería tampoco llegar a las manos de mi sepultero sin haber atestiguado abiertamente a mis derechos oprimidos e inegables y sin haber roto un pasaje estrecho a la libertad, aún si fuera con menos renombre que él de un hombre mejor conocido del pasado.

Con estos pensamientos y con el corazón batiendo fuerte en el pecho, subí al podio el 29 de agosto, 1867, en la Gran Sala del Teatro Odeón delante de más de 500 juristas de Alemania, entre los cuales contaban miembros del parlamento alemán y un príncipe bavariano. Subí al podio con la ayuda de Dios.

El Teatro Odeón, Munich, reconstruido después de la Segunda Guerra Mundial …había una sorpresa y un desprecio aparentes; unos gritos aislados para termimar la sesión…

…había un clamor tempestuoso, "¡Cierren la sesión, cierren la sesión!"…

…Pero ahora unos clamores tan fuertes como los anteriores que venían del lado opuesto de la sala, "No, no, que siga, que siga…"

…Había un alboroto caótico y una interrupción violenta. Una conmoción no acostumbrada en la reunión de ese lado que antes había pedido un término de la sesión… El presidente dice,"Le pido al locutor que siga leyendo su propuesta en latín." Pero recojo mis notas y abandono el podio…

El Palacio de Cristal PALACIO DE CRISTAL: Ulrichs no tuvo que asistir a la fiesta de cocteles para la Asociación de Juristas Alemanes. Pero sí se enfrentó con los juristas que le habían gritado y estaba determinado de enseñarles que no era cobarde. Escribe Ulrichs:

"Durante el banquete en el Palacio de Cristal, donde todo el mundo se reunía el 30 de cada mes, unos cuantos parecían evitar mi compañía porque yo había declarado que los Urnings tenían también el derecho de la felicidad en la vida, y al mismo tiempo otros me evitaron como si fuera yo una criatura en que tal vez existía esta naturaleza…pero en contraste tenía yo la satisfacción que había otros que conversaron conmigo libre y lealmente."

Una nota sobre Hössli: No se sabe si fuera gay o si hablara en defensa del "amor de los hombres," sus palabras para los hombres homosexuales. Pidió que una persona más educada hiciera una historia sobre esto. Notas sobre el Odeón y el Palacio de Cristal. El Odeón ha estado "trastornado" completamente. El teatro ahora es una corte, y los cuartos del edificio ahora rodean la antigua sala del teatro. El Palacio de Cristal ya no existe.

Volver al Comienzo de la página

El Viaje a L'Aquila, Italia

Lugares donde vivió Ulrichs

ULRICHS SE MUDO A L'AQUILA para mejorar su salud. Los bosques de castaños lo hicieron pensar en su pueblo natal. Tomaba paseos largos y se bañaba a menudo en el Río Aterno que estaba cerca. Escribía también cerca del río. Le gustaba el cielo por la noche, y lo anotó en sus escritos. Cuando se murió hubieran enterrado a Ulrichs en un ataúd de pobre, pero su amigo Niccolò Persichetti lo hizo enterrar al lado del mausoleo de la familia Persichetti. El cementerio cívico se encuentra de L'Aquila a unos minutos por carro


Ulrichs es el centro de atención: Desfile de Orgullo Gay Karl Heinrich Ulrichs/Chrysostomos DESPUES DE UNA VISITA A L'AQUILA, el autor y el historiador John Addington Symonds (1840-1893) escribió en 1891:
"Aquila vale bien un viaje largo. Tiene gran carácter, y unas bellezas de arte inesperadas. Lo principal allí era Ulrichs. Ulrichs es Chrysostomos [cuyo significado es "él de la boca dorada"] al grado máximo, dulce, noble, un verdadero caballero y un hombre de genio."

Vean las fotos arriba, a la izquierda y a la derecha: ¡Chrysostomos en desfile!

Colocado a 2.360 pies sobre el nivel del mar, L'Aquila se encuentra a 50 millas al noreste de Roma, 145 millas por tren. Mientras Ud. está en L'Aquila, vaya de excursión. Por su diseño arquitectónico, los edificios Franchi y Persichetti, en los dos se presume que vivió Ulrichs, están promocionados como atracciones regionales por la oficina de turismo: ¡vaya a visitarlos! En el Web, busque bajo "L'Aquila":

Comida y compras....www.webaq.it
Fotos bonitas.........www.laquila.com

LUGARES DE INTERES: Donde vivió Ulrichs en L'Aquila

Palazzo Franchi, del Web via Sassa, del Web

Palazzo Franchi, uno de dos edificios donde vivió UlrichsPalazzo Franchi, via Sassa, 56

Palazzo Persichetti, Piazza S. Maria di Roio, 1




Volver al Comienzo de la página

El Libro de Recuerdos

ESCRIBANOS POR E-MAIL Y DIGANOS LO QUE Ud. piensa hacer o lo que hizo el 28 de agosto, o durante cualquier tiempo en 2006, para celebrar el cumpleaños de jubileo de Ulrichs. Sus comentarios (se espera) se juntarán y serán disponibles electrónicamente en un Libro de Recuerdos, un tipo de Festschrift, un escrito con comentarios acerca de una celebración.

Volver al Comienzo de la página

Infórmese al Leer Estos

HE AQUI UNOS LIBROS PARA LEER mientras Ud. espera viajar a L'Aquila, o para inspirarlo que haga planes para una celebración.

Biografía de Ulrichs disponible de Editorial Alyson, 1988 La biografía excelente de Hubert Kennedy es disponible en inglés y en alemán. Kennedy es la primera persona que sepamos que visitó la tumba de Ulrichs (1983) desde la visita de Magnus Hirschfeld (1909)

Libros de Hössli disponibles en alemán Heinrich Hössli (1784-1864). Su Eros apareció en dos volúmenes (1836 y 1838). La edición de rosa Winkel [alemán=triángulo rosado] tiene un tercer volumen suplementario. Introducción por Manfred Herzer -- todo en alemán

Por el Dr. Hirschfeld, se encuentra mucho sobre Ulrichs aquí (1920)

Magnus Hirschfeld (1868-1935) escribió en gran detalle de Karl Heinrich Ulrichs en su La homosexualidad de los hombres y de las mujeres, escrito originalmente en 1914. El Capítulo 38 contiene una biografía sustancial de Ulrichs. Una traducción del libro entero está proyectada para la publicación por el Editorial Prometheus. Introducción por el Dr. Vern L. Bullough

Los 12 libros de Ulrichs de 1864-1880 en inglés: Editorial Prometheus, 1994

Rebúsqueda sobre el Enigma del Amor "Varón-Varonil" contiene los 12 libros de rebúsqueda por Ulrichs en dos volúmenes: Vindex (Vencedor), Inclusa (Inclusivo), Vindicta (Vara de libertad), Formatrix (Ella [la naturaleza] que crea), Ara Spei (Refugio de esperanza), Gladius Furens (La Espada furiosa), Memnon, Incubus, Argonauticus, Prometheus, Araxes (Un río en Armenia), y Critische Pfeile (Flechas críticas)-todos en inglés. Escribe mucho acerca del respeto de las mujeres y la promoción de ellas. En el tiempo de Ulrichs, la ley en contra de los gays no se aplicaba a las mujeres. Como Ud. verá, hizo su esfuerzo máximo para incluir a las mujeres, aún a las mujeres llamadas caídas, en su petición para derechos iguales. Introducción por el distinguido profesor emérito Vern L. Bullough, R.N.

El Enigma del Amor "Varón-Varonil" de Ulrichs y Las historias de marineros son disponibles en alemán del Editorial rosa Winkel, redactado por Hubert Kennedy, el biógrafo de Ulrichs, y por Wolfram Setz. Massimo Consoli (Roma) ha acabado una traducción de Vindex y de Spada Furente de Ulrichs en italiano. Lyman Hardy ha acabado una traducción de La Espada furiosa en español y en frances.

El Enigma del amor "varón-varonil" en el Web:

http://www.prometheusbooks.com/site/catalog/book_131.html

Para conseguir más libros de Ulrichs, para saber más de su vida y de sus tiempos, y para encontrar más sitios de apoyo:
https://www.angelfire.com/fl3/uraniamanuscripts

Volver al Comienzo de la página

¡Fíjese en Esto!

LAS IMAGENES AQUI MUESTRAN el cuidado cariñoso que unos individuos han dado para que perdure la memoria de Ulrichs.

Portal del Cementerio cívico En el entierro de Ulrichs, el Marqués Niccolò Persichetti dio el elogio. Al fin de su elogio, él dijo:

"Pero con tu pérdida, ¡ah Karl Heinrich Ulrichs!, la fama de tus obras y de tu virtud no van a desaparecer tampoco… La tumba como Max la encontró en 1988 sino mientras la inteligencia, la virtud, el conocimiento, la intuición, la poesía, y la ciencia se cultivan en esta tierra y sobreviven la debilidad de nuestros cuerpos, mientras la importancia noble del genio y del conocimiento se recompensan, nosostros y los que nos siguen vamos a llorar delante de tu tumba venerada y poner flores por encima."

Se realiza la visión de Persichetti. Hasta 1988, cuando empezó Max Consoli una celebración anual en la tumba de Ulrichs, solamente poca gente había visitado la tumba. En 2000 había la representación más grande (21) que estaba presente en su tumba desde su entierro original en 1895. ¡Ojalá el Año 2006 atraiga a representantes de todas partes del mundo para cubrir la tumba de Ulrichs con flores!

M. Consoli y la tumba reparadaConsoli (derecha) preside a la undécima ceremonia anual para Ulrichs. *Un día maravilloso* -- Max AUTOR, ACTIVISTA por mucho tiempo, y fundador del movimiento gay italiano, Massimo Consoli ha tenido una ceremonia en el cementerio desde 1988 y gustaría hacerlo de nuevo en 2006. Max cuenta con la llegada de muchas personas a la tumba de Ulrichs para que los oficiales regionales le den a la tumba el cuidado que necesita y la atención que merece.

El website de Max:
http://space.tin.it/associazioni/luccons/index.htm
Tel. 39-06-9354 7567; Fax 39-06-9354 7483

CON MOTIVO DEL aniversario de 100 años de la muerte de Ulrichs en 1995, Wolfram Setz y el Comité Ulrichs de Munich propusieron que se nombrara una calle en honor de Ulrichs. Los resultados en 1998 se encuentran aquí abajo:

Dedicación de la Plaza Karl-Heinrich-Ulrichs, Munich W. Setz (derecha) mira mientras se descubre el rótulo de la Plaza KHU Dedicación de la Plaza Ulrichs,  Munich

ABAJO: LA REPRESENTACION DEL Archivo gay nacional desfilan con sus pancartas de pioneros gay.

Desfile de Orgullo Gay Los Angeles Foto: Paul J. Nash/Ulrichs en desfile





Desnudo virtiendo agua por detrás de la cabeza, una fuente de dos colocadas a cada extremo de la Plaza del Mercado, L'Aquila P.Hedenström visitando la tumba de Ulrichs K.Zernig visita la tumba de Ulrichs

¿Qué passa en 2005/6?

* agosto: celebratión anual en la tumba de Ulrichs a L'Aquila

* Habrá tres calles nombradas en honor de Ulrichs en las ciudades de Aurich, Hanover, y L'Aquila

* Una edición en alemán de Alaudae de Ulrichs (2004)

Volver al Comienzo de la página

Y Todo Lo Demás Que Ud. Quisiera Saber

Magnus Hirschfeld, M.D.

DESPUES DE VISITAR LA TUMBA DE ULRICHS en L'Aquila el 18 de abril, 1909, Magnus Hirschfeld (1868-1935) se inspiró en escribir una historia corta y detallada de la experiencia en su libro, La homosexualidad de los hombres y de las mujeres:

Era una coincidencia afortunada que el patrón de Ulrichs en L'Aquila, el viejo marqués, el Dr. Niccolò Persichetti, todavía vivía, y personalmente pudo mostrarme todos los sitios que "el profesor alemán" bendijo con su presencia. Y me contó más acerca de otros detalles interesantes de los últimos años de Ulrichs. Con cada historia, Persichetti agregaba al final:

"Ah, él era un hombre extraordinario, muy respetable, admirable, pero demasiado modesto. Entendí hablar de él por primera vez en el senado en Roma. El ministro de educación me preguntó, '¿Qué tipo de hombre es ése, el que publica un periódico en latín allí donde Ud. vive en L'Aquila? La Reina Margarita lo lee, y le encanta a ella completamente.'"

Niccolò Persichetti, Marqués de Mustìola [Persichetti contestó] "Debe haber algún error. No hay nadie que pudiera hacer eso.

"Cuando volví a mi pueblo," siguió contando el patrón de Ulrichs, pedí informes sobre esto en la comisaría, pero nadie no sabía nada. Por fin alguien me dijo, 'Tal vez Ud. se refiere a ese viejo señor alemán que se ve siempre paseándose de prisa por la calle, solo, con unos libros debajo de su brazo.' Fui a verlo [Persichetti me indicó la casa vieja en la esquina] donde vivía, y lo encontré en desesperación completa. Precisamente la noche anterior, un incendio en su apartamiento había quemado todos sus papeles, todas sus posesiones. Le di un cuarto [siguió Persichetti] en una casa que yo había heredado de mis antecesores. Allí había un cuarto vacío en el ático con una vista estupenda del Gran Sasso d'Italia (La Gran Montaña de Piedra).

N. Persichetti, arqueólogo y historiador "Mire, [Persichetti me condujo por una escalera oscura] él escribía aquí arriba; allí tenía su cama. Por ahí está su escritorio en la ventana, donde podía ver muy lejos en la distancia. Aquí ponía sus flores, que quería tanto, y por allí cocinaba sus propias comidas, que ciertamente tenía sólo raramente, porque vivía casi exclusivamente en pan, queso, huevos, leche, y fruta, con los cuales tomaba de vez en cuando un poco de vino de la región. Me gustaría que se fijara una placa delante de la casa en su memoria [el marqués dijo esto al bajar las escaleras].

El iba a menudo a vernos. Los domingos "il professore" siempre iba a comer en la mesa de nuestra familia. Yo siempre le servía vino del Rin en estas comidas. Mis hijos siempre estaban alrededor de él. Se podía preguntarle sobre cualquier cosa; él tenía el conocimiento de todo. Jamás he presenciado tal memoria o tal conocimiento. Sabía algo de cada moneda, de cada cuadro pequeño, de cada libro. Sabía especialmente contar historias. No había nada desconocido para él acerca de la astronomía, de la botánica, de la filología, y de la filosofía. Una vez cuando fue a visitarnos, mi hijo Eduardo pasaba mucho tiempo con un problema de matemáticas que no pudo resolver. Ulrichs no sólo lo ayudó a ponerlo en el carril bueno para resolver el problema, sino también al mismo tiempo le dijo quién había propuesto el problema por primera vez y le contó algo acerca de la personalidad de ese matemático.

"Era asombroso que sus necesidades fueran tan pocas. Mi esposa quería regalarle varias veces unas prendas de ropa nueva, pero las rehusaba siempre. Además de nosotros, socializaba con una señora vieja de Austria; de otra manera no había otros alemanes que vivían por aquí. Desde que llegó aquí nunca más viajó fuera de sus alrededores -- las Montañas Abruzzi. Se paseó mucho por la región. Prefería mucho los bosques de castaños; le parecían ser una parte del sur de Alemania, me dijo.

"Una vez cuando dejó de vernos después de mucho tiempo, fui a verlo. Allí había guardado cama por cuatro días solo en su cuarto de ático en gran dolor. Era probablemene una infección de la vejiga, porque no podía pasar agua. Llamé al médico que dijo en seguida que Ulrichs necesitaba ir al hospital municipal. Pero no quería abandonar sus libros y sus flores. Pero al fin sí lo llevé a nuestro hospital. El día siguiente cuando fui a verlo en su cuarto limpio y bonito de hospital [Persichetti me lo mostró] me dijo, sonriéndose con toda su modestia, 'Ah, Marqués, me siento tan cómodo aquí. De mi cama puedo ver su casa de campo en las montañas, donde yo estaba tan frecuentemente contento con su familia. E imagínese de mi alegría ayer por la noche cuando oí a las monjas que cantaban cerca de aquí en mi latín querido -- "Ora pro nobis" (Ruegue por nosotros) y "Pater noster" (Padre nuestro), y "Ave Maria" (Santa María). Eso me puso mucho más tranquilo.'" Dr. M.Hirschfeld

Después de que Ulrichs había estado en el hospital por cinco días, Persichetti le llevó el título que la Universidad de Nápoles le había conferido por su periódico en latín, Alaudae (Alondras). Estaba demasiado enfermo para leerlo él mismo. Solamente se sonrió con contento y se murió un poco después en los brazos de Persichetti. Persichetti guarda todavía este título. Tiene también varias publicaciones en latín de Ulrichs y además sus escritos uranianos en sus ediciones originales; me enseñó también una foto sacada de él en sus últimos años, una foto muy pequeña que miramos con una lupa, un señor viejo, con una barba gris y con una gorra negra entre el círculo de la familia Persichetti.

De sus estudios de antropología," dijo el marqués, y así se refería a la cuestión de la homosexualidad, "habló de ellos aquí en L'Aquila sólo muy raramente. Se dedicó todo su interés al cuidado del latín. Su periódico tenía admiradores en todos los continentes. Además de la Reina de Italia, también había el Rey Oscar de Suecia que se abonó a él. El Coronel Young le escribió una carta en latín todos los días de Inglaterra. Las personas con quienes peleó, ya no le prestaron más atención."

En esta manera concluyó el viejo Marqués Niccolò Persichetti su declaración. Hizo que se pusiera el cuerpo de Ulrichs en una tumba al lado del mausoleo de la familia Persichetti.

Ese día por la tarde, hice unas preguntas en el cementerio colocado más o menos a media hora de L'Aquila en un valle pintoresco de las Montañas Abruzzi. Cuando pregunté por el sitio de la tumba de Carlos Enrique Ulrichs, el cuidador anciano del terreno del cementerio me dijo que en los 14 años desde su entierro yo era la primera persona que había preguntado por el alemán separado de su país.

Volver al Comienzo de la página

Sugerencias para su Cumpleaños

Estampillla -- para toda su correspondencia

EL ACTIVISMO TIENE MUCHAS CARAS y una sola persona hace una diferencia. Aquí hay una lista de maneras para participar en la celebración.

Lo importante es participar en alguna manera u otra. Use su imaginación.

Ulrichs en una camiseta 1. Indíquelo en sus calendarios.
Calendario gay y lesbiano/Nuestro Enfoque para Hoy de Pomegranate, uno de dos días para Ulrichs; póngalo en su calendario 2. Vaya de vacaciones en Italia e incluya una parada en L'Aquila para conocer informalmente a personas de todas partes del mundo. Lleve consigo una cucharada de tierra para esparcirla encima de su tumba.
3. Envíele nuestro e-mail y nuestro website a un amigo, o a varios si es posible.
4. Haga copias de nuestro e-mail y de nuestro website para entregarlos a sus amigos y a sus clientes interesados.
5. Pida los libros y la biografía de Ulrichs en su biblioteca. Si no los tiene, pídales que los compre.
Carta al editor 6. Declárese gay a alguien, sea de la familia o un amigo.
7. Invite a sus amigos a comer en un restaurante, y brinden en honor a Ulrichs durante la comida.
Dé un premio en el nombre de Ulrichs 8. Invite a unos amigos a comer y sírvales comida italiana o alemana y por supuesto brinden en honor a Ulrichs.
9. Vaya de excursión a pie a los Apeninos y a la Montaña de Piedra, con una parada en L'Aquila al mediodía el 28 de agosto.
Ulrichs en una camiseta 10. Pídale al proprietario de su taberna favorita que prepare una noche militar en su nombre -- los hombres en uniforme tenían una atracción para Ulrichs.
11. Anime al tabernero de su taberna preferida de tener una noche Ulrichs con un especial en las cervezas alemanas y en las cervezas italianas si las tienen.
12. Sea un cliente de un negocio gay -- agencias de viaje, tabernas, baños, restaurantes, librerías.
13. Comités de Orgullo y Comités del Mes de la Historia Gay: háganlo una figura central.
14. Escríbale cartas al editor para pedirle que el periódico se acuerde de Ulrichs el 28 de agosto en el futuro.
15. Proprietarios de editoriales: pídanles a sus autores que escriban un artículo de fondo sobre Ulrichs.
16. Autores: dedique uno de sus libros a él.
Plumas del *arco iris* 17. Celebre con una fiesta de cocteles.
18. Recuérdelo y su trabajo en sus oraciones.
19. Encienda una vela, encienda incienso.
20. Maestros: hagan una lección especial de su vida y de sus obras.
21. Abogados: hagan un caso "pro bono" en su nombre. Ulrichs era un abogado que ayudó muchas veces a personas detenidas por su conducta "perversa".
22. Alumnos: escriban una composición sobre su vida y su trabajo o den un discurso sobre esto.
23. Cultive un jardín de flores en su nombre. A Ulrichs le gustaban mucho las flores y los jardines.Ulrichs en una camiseta
24. Cultive un jardín para atraer a las mariposas. Ulrichs adoraba las mariposas y las cultivaba.
25. Prepare un pastel y compártalo con los de su familia, con sus amigos, o con sus compañeros de trabajo.
26. Si Ud. está solo en su cumpleaños, bríndele aún si es solamente con un vaso de agua.
27. Escuche "Ave Maria." Desde su lecho de muerte en el hospital, le gustaba a Ulrichs escuchar a las monjas que lo cantaban por la noche.
L.Mott y el G.G.B. se inspiraron a crear una tarjeta de Ulrichs 28. Lleve una pancarta con su nombre o con su foto en su desfile de orgullo regional.
29. Haga una copia de su foto y úsela adaptada a las cosas que le gusten: plumas, lápices, camisetas, papel de escribir.
Botón de Ulrichs 30. Haga una estampilla y úsela en toda su correspondencia.
31. Contribuya dinero a una caridad de SIDA o a la beca de la P-FLAG o a cualquier caridad en el nombre de Ulrichs.
32. Haga popular la idea de tener traducciones en todos los idiomas para preservar la historia TransLesBiGay.
33. Crea una beca o un premio en el nombre de Ulrichs.
34. Tome a sus amigos de la mano. Ulrichs creía que el contacto personal era de suma importancia en los sentimientos del "mismo sexo."
Una estampilla 35. Flote la bandera arco iris el 28 de agosto.
Un libro (La ley gay) dedicado a Ulrichs 36. Ponga su foto en un armazón y póngala sobre su escritorio.
37. Haga planes para una celebración o un paseo a la luz de velas y participe en él.
38. Anuncie sus planes de celebración en la sección de actividades de su periódico.
39. Grupos religiosos: preparen un programa especial.
40. Envíe flores a Ud. mismo o a un ser querido.
41. Guarde este website en su computadora. Un imán
42. Dígale a alguien que Ulrichs es la primera persona de renombre que se declaró gay y que exigió derechos iguales para los hombres y las mujeres oprimidos.
43. Sirva una comida especial: los espaguettis con una salsa al estilo Abruzzi (L'Aquila está en la región Abruzzi): carne de cerdo, pimientas rojas, una hoja de laurel, tomates italianos, 2/3 taza de vino tinto, sal, pimienta (nota a los vegetarianos: sustituyan la carne con brócoli).
44. Vote para la revocación de las leyes contra la sodomía y la revocación del acta supuesta para la Defensa del Matrimonio en Estados Unidos (DOMA); vote para revocar la desigualdad de la edad del consentimiento (¡19 para los gays; 16 para todos los demás!).
45. Escriba un e-mail para el Libro de Recuerdos

Volver al Comienzo de la página

PARA UNA COPIA del: Libro de Recuerdos. De otra manera, si este sitio y el tiempo que Ud. pasó aquí lo estimularon, escríbanos un e-mail, aún para decirnos que lo leyó, lo que Ud. habrá aprendido y lo que Ud. hizo en su manera especial para celebrar. RSVP (Conteste) en cualquier idioma del oeste de Europa.

PJ Nash & Michael Lombardi-Nash
E-mail: mal123nash@aol.com
We Remember
September 11, 2001: Gay Victims & Heroes

Copyright (C) 1999 by Lombardi-Nash & Hardy


Visitors since Jan. 04