Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Tekstovi ilahija - Sami Yusuf

Idi na početnu stranicu

     
Idi na početnu stranicu        

Sponzor INFOBIZ, kompjuterske usluge, obuka, antivirusi. Lokacija: Sarajevo, tel. 061 530 704

       

Selam i pozdrav posjetiocima. Hobi mi je kompjuterska grafika i ovdje predstavljam radove nastale u nekoliko kompjuterskih programa.

Tekstovi "nasheeds" Sami Yusuf-a, i moj prevod pjesme FREE

Tekstovi ilahija:
prva stranica
druga stranica
treća stranica

Kur-an reciter


My Ummah intro

Aynal ummah?
Where is the ummah?


Rabbana unsurna
Qawwina wahhidna
Ilayka iltaja’na
Our Lord help us
Make us strong and united
In You we have sought refuge

lyrics & composition: Sami Yusuf
© 2005 Awakening

My Ummah
My Ummah, my Ummah
He will say, Rasulullah on that day
Even though we strayed from him and his way
My brothers, my sisters, in Islam
Let’s struggle, work, and pray
If we are to bring back the glory of his way
Ya Allah ya rabbal alamin
Ya Rahmanu ya Rahim, ya Rabbi
Let the Ummah rise again
Let us see daylight again, Once again
Let’s become whole again, proud again
Cause I swear with firm belief in our hearts
We can bring back the glory of our past

Look at where we were
And look at where we are, and tell me
Is this how he’d want it to be?
Oh no! Let us bring back our glory

Lyrics & composition: Sami Yusuf
© 2005 Awakening


MUHAMMAD (S)
Dedicated to the innocent children of Beslan (Russia)

Every day I see the same headlines
Crimes committed in the name of the divine
People committing atrocities in his name
They murder and kidnap with no shame
But did he teach hatred, violence, or bloodshed? No… Oh No
He taught us about human brotherhood
And against prejudice he firmly stood
He loved children, their hands he’d hold
And taught his followers to respect the old
So, would he allow the murder of an innocent child? Oh No
Chorus
Muhammad the light of my eyes
About you they spread many lies
If only they came to realise
Bloodshed you despise
Chorus

Lyrics: Sami Yusuf & Bara Kherigi
Composition: Sami Yusuf
© 2005 Awakening


MAKE A PRAYER

O people
In a hut made of tin and clay
A small boy dreams away
Of clean water and a meal in a day
And not to fear mines as he plays
Each day
O people
Somewhere dark and out of the way
Aids has found yet another prey
To save his life he just couldn’t pay

Tell me what we’re going to do
For our brothers in Durban
For our sisters in Darfur
Show me what we’re going to do
Are we just going to sit there?
Nice and cosy on our armchairs
Will we not even make a prayer?

You might ask yourself
Why should I help these people?
They’ll tell you why
We’re not so different from you
We have dreams just like you
But they were buried with the bodies of our loved ones
O people
Are we deaf, dumb, and blind?
What is going through our minds?
Don’t we care for the rest of mankind?
O people
We claim to love peace and justice
Why do we preach what we don’t practice?
Let’s help them out of this darkness
Tell me what we’re going to do
For our brothers in Ethiopia
For our sisters in Rwanda

Lyrics: Sami Yusuf & Bara Kherigi
Composition: Sami Yusuf
© 2005 Awakening

Moj prijevod na bosanski:

Učimo dove

O, ljudi

u kućercima napravljenim od lima i blata
Dječačić sanja
O čistoj vodi i obroku svaki dan

I da ne brine o nagaznim minama dok se igra

Svaki dan

O, ljudi
Negdje zanemarena i u zabiti
SIDA je našla još jednu žrtvu
Da spasi svoj život, on prosto nije mogao da plati


Reci mi: šta ćemo uraditi
Za našu braću u Durbanu
Za naše sestre u Darfuru
Pokaži mi, šta ćemo učiniti
Zar ćemo samo sjediti tamo?
Lijepo i ugodno u našim naslonjačima
Zar nećemo ni dovu proučiti?

Možeš se upitati
Zašto bih ja pomogao tim ljudima?
Oni će ti reći, zašto
Mi se ne razlikujemo puno od vas
Imamo snove kao i vi
Ali su oni sahranjeni sa tijelima naših voljenih
O, ljudi
Zar smo nijemi, gluhi i slijepi?
O čemu razmišljamo?
Zar ne brinemo o ostatku čovječanstva?
O, ljudi
Mi tražimo ljubav, mir i pravdu
Zašto vazimo o onome što ne činimo?
Hajde, pomozimo im da izađu iz tame

Reci mi šta ćemo učiniti
Za našu braću u Etiopiji
Za naše sestre u Ruandi



EID SONG

Let us rejoice indeed
For this is the day of Eid
Chorus
Children are wearing new clothes
Bright colours fill the streets
Their faces full of laughter
Their pockets full of sweets
Chorus
Mosques are full of worshippers in rows straight and neat
Their Lord they remember, his name they repeat
Their hands are raised to the sky
They supplicate and plead
On this blessed day, forgive us they entreat
Chorus
People are giving charity
And helping those in need
In giving they’re competing
Today there is no greed
Chorus
Enemies embracing each other
All hatred is buried
Everyone is celebrating
Greeting everyone they meet

Lyrics: Bara Kherigi
Melody: Persian Folklore. Additions by Sami Yusuf
© 2005 Awakening

Bajramska /Eid song; Lyrics: Bara Kherigi/

Hajde, uistinu se razveselimo
Na ovaj Bajram

Djeca nose novu odjeću
Svijetle boje popunjavanju ulicu
Njihova lica su puna smijeha
Njihovi džepovi puni slatkiša

Džamije pune vjernika u safovima, pravim i uređenim
Svog Gospodara se sjećaju, Njegovo Ime ponavljaju
Njihove ruke su podignute prema nebu
Oni upućuju dove i mole za oprost
Na ovaj mubarek dan, oprosti nam, oni smjerno mole

Ljudi daju sadaku
I pomažu onima koji su u potrebi
Natječu se u davanjima
Danas nema pohlepe

Zavađeni grle jedni druge
Sva mržnja je pokopana
Svi proslavljaju
Čestitaju svakome koga sretnu




FREE

What goes through your mind?
As you sit there looking at me
Well, I can tell from your looks
That you think I’m so oppressed
But I don’t need for you to liberate me

My head is not bare and you can’t see my covered hair
So you sit there and you stare
And you judge me with your glare
You’re sure I’m in despair, But are you not aware
Under this scarf that I wear, I have feelings, and I do care
So don’t you see?
That I’m truly free, this piece of scarf on me
I wear so proudly, to preserve my dignity, my modesty, my integrity
So don’t judge me, Open your eyes and see

‘Why can’t you just accept me?’ She says
‘Why can’t I just be me?’ She says
Time and time again
You speak of democracy
Yet you rob me of my liberty
And all I want is equality
Why can’t you just let me be free?

For you I sing this song
My sister, may you always be strong
From you I’ve learnt so much
How you suffer so much
Yet you forgive those who laugh at you
You walk with no fear
Through the insults you hear
Your wish so sincere
That they’d understand you
But before you walk away
This time you turn and say:
But don’t you see?
That I’m truly free, this piece of scarf on me
I wear so proudly, to preserve my dignity, my modesty, my integrity
So let me be, she says with a smile ‘I’m the one who’s free’

Lyrics: Sami Yusuf & Bara Kherigi
Composition: Sami Yusuf
© 2005 Awakening

My translation of previous nasheed on Bosnian

Moj prijevod na Bosanski jezik:

Slobodna

Šta ti prolazi kroz misli?
Dok sjediš tamo i gledaš me
Dobro, mogu zaključiti iz tvojih pogleda
Da misliš da sam potlačena
Ali ja ne tražim da me oslobađaš
Moja glava nije otkrivena i ti ne možeš vidjeti moju pokrivenu kosu
Zato sjediš tamo i buljiš
I osuđuješ me ljutito
Siguran si da sam u očajanju, ali zar nisi svjestan
Ispod ove mahrame koju nosim, Ja imam osjećanja i ja brinem

Tako, zar ne vidiš?
Da sam ja istinski slobodna, ovu mahramicu
Nosim tako ponosno, da sačuvam svoje dostojanstvo, svoju skromnost, svoju cjelokupnost
Zato, ne osuđuj me, otvori svoje oči i progledaj
"Zašto me jednostavno ne prihvatiš?" Ona reče
"Zašto jednostavno ne mogu biti ono što jesam?" Ona reče
Uvijek iznova i iznova
Govoriš o demokratiji
Ipak mi otimaš moju slobodu
I sve što želim je jednakost
Zašto me prosto ne pustiš da budem slobodna?
Za tebe pjevam ovu pjesmu
Moja sestro, da uvijek budeš jaka
Od tebe sam naučio tako mnogo
Kako užasno patiš
Pa ipak opraštaš podrugljivcima
Hodaš bez straha
Kroz uvrede koje čuješ
Ti želiš tako srdačno
Da budeš shvaćena
I prije nego što si otišla
Ovaj put se okrećeš i kažeš:
Zar ne vidiš?
Da sam ja istinski slobodna, i da ovu mahramu
Nosim tako ponosno, da sačuvam svoje dostojanstvo, svoju skromnost, svoju cjelokupnost
Ostavi me na miru, rekla je sa smiješkom "Ja sam jedna od slobodnih"

Lyrics: Sami Yusuf & Bara Kherigi
Composition: Sami Yusuf
© 2005 Awakening


MOTHER

Blessed is your face
Blessed is your name
My beloved
Blessed is your smile
Which makes my soul want to fly
My beloved
All the nights and all the times
That you cared for me
But I never realised it and now it’s too late
Forgive me
Now I’m alone filled with so much shame
For all the years I caused you pain
If only I could sleep in your arms again
Mother, I’m lost without you
You were the sun that brightened my day
Now who’s going to wipe my tears away
If only I knew what I know today
Mother, I’m lost without you

Continued in Arabic

English lyrics: Sami Yusuf & Bara Kherigi
Arabic lyrics: Shaykh Zakariya Siddiqi
Composition: Sami Yusuf
© 2005 Awakening



Du'a (Turkish)

Ne guzel yaratmissin nimetlerini
biz kullarina ey Yuce Allah
Nasil sukredelim verdigin bu kadar
ihsanlarina ey Yuce Allah
How beautiful are the blessings
You’ve bestowed upon us your servants O mighty Allah
How can we ever thank You
for all the bounties you’ve bestowed upon us O mighty Allah

CHORUS:
Her zaman ismin dilimizde ey Allah, ey Allah
Her zaman askin kalbimizde ey Allah, ey Allah
Your name is always on our tongues
Your love is always in our hearts

Biz gunahkar, biz perisan,
Sen Rahimsin, hem de Rahman
Aglarim, yalvaririm,
Bagisla bizi...
We are reckless sinners
You are most merciful and most compassionate
I cry and implore You to forgive us

Kendimize yazik ettik,
Hak yolunda hata ettik,
Aglarim, yalvaririm,
Bagisla bizi...
We’ve wronged ourselves
From the way of truth we have strayed
I cry and implore You to forgive us

CHORUS

lyrics: Ustadh Firooz
composition: Ustadh Ali Tajwidi
© 2005 Awakening



We Will Never Submit

Lan nakhdha’
Lan narhal
Lan naskut
Lan nansa
We will never submit
We will never leave
We will never be silenced
We will never forget

lyrics: Bara Kherigi
composition: Sami Yusuf
© 2005 Awakening


Nikada se nećemo predati

Nikada se nećemo predati njihovoj volji
Nikada nećemo otići
Nikada nećemo umuknuti
Nikada nećemo zaboraviti

(translation by palapabosnia)



Munajat (Arabic)

Wahdi fi dhulmati layli
Fi wahshati darbi
Hammi yuthqiluni
Dhanbi yu’limuni
Alone, in the darkness of my night
In the loneliness of my path
My worries weigh me down
My sins pain me

Wahdi, ad’uka wa arju
Min dhanbi ashku
Mali siwak
Ana fi himak
Alone, I supplicate to You and I hope
From my sins I complain
I have no one but You
I am at Your door

CHORUS:
Farham ‘abdan najak
Ya Allah, ya Allah
Anta alraja
Minka alhuda
Ya Allah, ya Allah
So forgive a servant who intimately calls You
O Allah, O Allah
You are all hope, From You is guidance
O Allah, O Allah

Rabbahu hudak
Ma ziltu asir
Wa’alal ‘isyan
Ma ‘udtu qadir
Fa’anir durubi
Waghfir dhunubi
Fa’anal faqir
O Allah give me your guidance
For I am still imprisoned
Of disobedience I am no longer capable
So illuminate my paths and forgive my sins
For I am poor and in need of You

Qad ‘adal qalbu
Fiddarbi yasir
Farihan mushtaqan
Lillahi yatir
Wa rajahu ridhaka
Yawma liqaka
Antal qadir
My heart has returned to walk on the path
Full of joy and longing, flying to God
And its only hope is gaining your pleasure
On the day of meeting You
You are the Omnipotent

CHORUS

lyrics: Ustadh Ayman Tolba
composition: Ustadh Ali Tajwidi
© 2005 Awakening



Try Not To Cry

You, you’re not aware
That we’re aware
Of your despair
Don’t show your tears
To your oppressor
Don’t show your tears

CHORUS:
Try not to cry little one
You’re not alone
I’ll stand by you
Try not to cry little one
My heart is your stone
I’ll throw with you

Isam:
‘Ayn Jalut where David slew Goliath
This very same place that we be at
Passing through the sands of times
This land’s been the victim of countless crimes
From Crusaders and Mongols
to the present aggression
Then the Franks, now even a crueller oppression
If these walls could speak,
imagine what would they say

For me in this path that I walk on
there's only one way
Bullets may kill, bones may break
Still I throw stones like David before me and I say

CHORUS

You, you’re not aware
That we’re aware
Of your despair
Your nightmares will end
This I promise, I promise

CHORUS

Lenny:
No llores, no pierdas la fe
La sed la calma el que haze
Agua de la arena
Y tu que te levantas con orgullo entre las piedras
Haz hecho mares de este polvo
Don’t cry, don’t lose faith
The one who made water come out of the sand
Is the one who quenches the thirst
And you who rise proud from between the stones
Have made oceans from this dust

Waqas:
I throw stones at my eyes
’cause for way too long they’ve been dry
Plus they see what they shouldn’t from oppressed babies to thighs
I throw stones at my tongue
’cause it should really keep its peace
I throw stones at my feet
’cause they stray and lead to defeat
A couple of big ones at my heart
’cause the thing is freezing cold
But my nafs is still alive
and kicking unstoppable and on a roll
I throw bricks at the devil so I’ll be sure to hit him
But first at the man in the mirror
so I can chase out the venom

Isam:
Hmm, a little boy shot in the head
Just another kid sent out to get some bread
Not the first murder nor the last
Again and again a repetition of the past
Since the very first day same story
Young ones, old ones, some glory
How can it be, has the whole world turned blind?
Or is it just ’cause it’s only affecting my kind?!
If these walls could speak,
imagine what would they say
For me in this path that I walk on
there’s only one way
Bullets may kill, bones may break
Still I throw stones like David before me and I say

CHORUS

lyrics: Isam Bachiri, Waqas Qadri, R. Lenny Martinez, Sami Yusuf, Bara Kherigi & Omar Shah
composition: Sami Yusuf
© 2005 Awakening



Ya Rasulallah

Ya sadiqal aqwal ya Muhammad
Ya tahiral akhlaq ya Muhammad
Ya hadiyal akwan ya Muhammad
Ya taja ruslillah ya Muhammad
Ya khayra khalqillah, ya rasulallah
O truthful one in sayings O Muhammad
O pure one in character O Muhammad
O guide of all the worlds O Muhammad
O crown of God’s messengers O Muhammad
O best of creation O Messenger of God


CHORUS:
Ya nabiyyallah, safiyyallah ya Muhammad
Ya waliyyallah, hafiyyallah ya Muhammad
Ya bashirallah, nadhirallah ya Muhammad
Ya habiballah, shafi’allah ya Muhammad
Ya khayra khalqillah, ya rasulallah

Ya badrat tamam
Nuradh dhalam
‘Aliyal maqam
Sayyidul kiram
Monqidhal anam
‘Alayhis salatu wassalam (repeat)
O full moon
Light of the darkness
In possession of a high rank
Master of the noble & generous
Saviour of humanity
May peace & blessings be upon you (repeat)

CHORUS

Ya nabiyyallah, safiyyallah, waliyyallah, Muhammad
Ya habiballah, khalilallah, nadhirallah, Muhammad
Ya khitamal anbiya’i ya rasulallah
Ya imamal atqiya’i ya rasulallah
Ya dawa’a kulli da’i ya rasulallah
O seal of the Prophets, O Messenger of Allah
O leader of the God-fearing, O Messenger of Allah
O cure for every disease, O Messenger of Allah

Ya rabbal Mustafa
Bi jahil Mustafa
O Lord of al-Mustafa
For the sake of al-Mustafa

Ighfiridh dhunub, usturil ‘uyub,
ihdil qulub, likay tatub
Dha’ifi thawab, yamminil kitab,
ab’idil ‘athab, yawmal hisab
Forgive all sins, conceal all faults, guide the hearts,
so that they repent;
Multiply our reward, make our books in our right hands;
make us far from the Fire,
On the Day of Judgement

Ya rasuli, ya habibi, ya nabiyallah
Ya shafi’i, ya bashiri, ya safiyyallah
Ya rasulallah

CHORUS

lyrics: Bara Kherigi
composition: Sami Yusuf
© 2005 Awakening



Hasbi Rabbi

O Allah the Almighty
Protect me and guide me
To your love and mercy
Ya Allah don’t deprive me
From beholding your beauty
O my Lord accept this plea

CHORUS:
Hasbi rabbi jallallah
Ma fi qalbi ghayrullah
My Lord is enough for me, Glory be to Allah
There is nothing in my heart except Allah

CHORUS

Hindi:
Wo tanha kaun hai
Badshah wo kaun hai
Meherba wo kaun hai
Who is the only One?
Who is the King?
Who is the Merciful?

Kya unchi shan hai
Uskey sab nishan hai
Sab dilon ki jan hai
Who is the most praised and benevolent?
Whatever you see in this world is His sign
He’s the love of every soul

CHORUS
Turkish:
Affeder gunahi
Alemin padisahi
Yureklerin penahi
He is the Forgiver of all sins
He is the King of the universe
He is the Refuge of all hearts

Isit Allah derdimi, bu ahlarimi
Rahmeyle, bagisla gunahlarimi
Hayreyle hem aksam hem sabahlarimi
O Allah hear my sorrows and my sighs
Have mercy and pardon my sins
Bless my night and days

CHORUS

Arabic:
Ya rabbal ‘alamin
Salli ‘ala Tahal amin
Fi kulli waqtin wa hin

O Lord of the worlds
Send peace and blessings
On Ta-ha the trustworthy
In every time and at every instant

Imla’ qalbi bil yaqin
Thabbitni ‘ala hadhad din
Waghfir li wal muslimin
Fill my heart with conviction
Make me steadfast on this Religion
And forgive me and all the believers

CHORUS

Hindi lyrics: Ustadh Mehboob
Turkish lyrics: Ustadh Firooz
Arabic & English lyrics: Bara Kherigi
melody: Afghani folklore
© 2005 Awakening




AL-MU´ALLIM

We once had a Teacher
The Teacher of teachers,
He changed the world for the better
And made us better creatures,
Oh Allah we’ve shamed ourselves
We’ve strayed from Al-Mu'allim,
Surely we’ve wronged ourselves
What will we say in front him?
Oh Mu'allim...

Chorus
He was Muhammad salla Allahu 'alayhi wa sallam,
Muhammad, mercy upon Mankind,
He was Muhammad salla Allahu 'alayhi wa sallam,
Muhammad, mercy upon Mankind,
Teacher of all Mankind.
Abal Qasim [one of the names of the Prophet]
Ya Habibi ya Muhammad
(My beloved O Muhammad)
Ya Shafi'i ya Muhammad
(My intercessor O Muhammad)
Khayru khalqillahi Muhammad
(The best of Allah’s creation is Muhammad)
Ya Mustafa ya Imamal Mursalina
(O Chosen One, O Imam of the Messengers)
Ya Mustafa ya Shafi'al 'Alamina
(O Chosen One, O intercessor of the worlds)


He prayed while others slept
While others ate he’d fast,
While they would laugh he wept
Until he breathed his last,
His only wish was for us to be
Among the ones who prosper,
Ya Mu'allim peace be upon you,
Truly you are our Teacher,
Oh Mu'allim..

Chorus
Ya Habibi ya Muhammad
(My beloved O Muhammad)
Ya Shafi'i ya Muhammad
(My intercessor O Muhammad)
Ya Rasuli ya Muhammad
(O My Messenger O Muhammad)
Ya Bashiri ya Muhammad
(O bearer of good news O Muhammad)
Ya Nadhiri ya Muhammad
(O warner O Muhammad)
'Ishqu Qalbi ya Muhammad
(The love of my heart O Muhammad)
Nuru 'Ayni ya Muhammad
(Light of my eye O Muhammad)
He taught us to be just and kind
And to feed the poor and hungry,
Help the wayfarer and the orphan child
And to not be cruel and miserly,
His speech was soft and gentle,
Like a mother stroking her child,
His mercy and compassion,
Were most radiant when he smiled


Chorus
Abal Qasim [one of the names of the Prophet]
Ya Habibi ya Muhammad
(My beloved O Muhammad)
Ya Shafi'i ya Muhammad
(My intercessor O Muhammad)
Khayru khalqillahi Muhammad
(The best of Allah’s creation is Muhammad)
Ya Mustafa Ya Imamal Mursalina
(O Chosen One O Imam of the Messengers)
Ya Mustafa ya Shafi'al 'Alamina
(O Chosen One O intercessor of the worlds)

by Sami Yusuf


SUPPLICATION

Allahumma salli 'ala,
Sayyidina,
Muhammadin an-Nabiyyi al-ummiyyi,
Wa 'ala alihi wa sahbihi wa sallim.
(O Allah, send your peace and blessings upon our Master Muhammad, the Unlettered Prophet, and upon his family and companions.)
O My Lord,
My sins are like
The highest mountain;
My good deeds
Are very few
They’re like a small pebble.
I turn to You
My heart full of shame,
My eyes full of tears.
Bestow Your
Forgiveness and Mercy
Upon me.
Ya Allah,
Send your peace and blessings
On the Final Prophet,
And his family,
And companions,
And those who follow him.

Sami Yusuf


YA MUSTAFA

Mustafa, Mustafa, Mustafa.
Ya Mustafa ya Mustafa ya Mustafa
Allahumma salli 'alal Mustafa
(O Allah send your blessings on the Chosen One)
Mustafa Mustafa Mustafa

Solo
You’re our prophet,
Our beloved,
Truly you are,
Most just and kind (3)

Chorus
Allahumma salli 'alal Mustafa
Mustafa Mustafa Mustafa
Ya Mustafa ya Mustafa ya Mustafa
You’re the Guide
Sent by Allah
To lead us
Towards the light (3)

Chorus
In your manners
And in your deeds
All the Prophets
You did exceed (3)

Chorus

by Sami Yusuf



THE CREATOR

La ilaha illa Allah
(There is no god but Allah)
He created the plants and trees
He created the birds and bees
He created the oceans and seas
Some of His many bounties
He made us on earth trustees
To obey all His decrees
O Allah have mercy please,
Clean away our hearts’ disease

Chorus
Jalla Allahu fi 'oulah
(Glorified is Allah in His loftiness)
Ma lana rabbun siwah
(We have no lord but He)
La ilaha illa Allah
Awwalun qablal wujud
(He is the First before existence)
Akhirun Ba'dal khulud
(He is the Last after eternity)
Mutlaqun 'anil hudud
(Absolute is He above any limits)
Wajibun lahus sujud
(Obligatory it is to prostrate to Him)
Rabbun wahibul hayah
(The Lord who bestows life)
Mujrir rihi wal miyah
(He makes the wind and water surge)
Fadhat binnada yadah
(His blessings are overflowing)
Tuba lilladhi hadah
(Successful is he whom He guides)

Chorus
He gave the day and night
He gave us our sense sight
He created the sun so bright
And the moon so pure and white

He saved from our plight
He led us towards the light
He led us to the straight path
Through his mercy and his might

Chorus
Lord of the earth and the sky
Lord the mountains so high
Lord of the day and the night
Lord of joy and delight

Chorus

Sami Yusuf



WHO IS THE LOVED ONE?


Who is the Loved One? Allah
Who is Ar-Rahman? Allah
Who is al-Mannan?

Chorus
La ilaha illa Allah
Muhammadun Rasulu Allah,
Muhammad is the Messenger
To Allah is our return
La illaha illa Allah
Muhammadun Rasulu Allah (2)
Allah; Allah;
Allahu Akbar (2)
All praise is due to
The One and the Only
He is the Master
Of all creation (2)
He’s the Sustainer
And the Maintainer
Of the whole universe

Chorus
He gave us life
He gave us light (2)
He sent to guide us
Rasula Allah
Allah
Rahmanun Jabbarun Mannanun Tawwabun Karim
Allah
Ghafurun Raufun Saburun Shakurun Halim
[Some of the names of Allah]
Who is the Loved One? Allah
Who is al Basir? Allah
Who is al Khabir?

Chorus
Any one who fails
To see all the signs
Of His existence
That He has spread around

Will be completely blind
Walking in the desert sands
Having no peace of mindWho is the Loved One? Allah
Who is al-Majid? Allah
Who is al-Hamid?

ALLAHU


Chorus
Allahu Allahu Allahu
Allahu Allahu Allahu
Truly He is the One
He has no father or son
Everything in creation was by Him begun
With His infinite power anything could be done
Ask Allah for His Pardon
And you’ll enter the Garden

Chorus
Before Him there were none
Of partners He has none
He knows what is apparent and what is hidden
All the fate of creation has already been written
His Will is always done
And can never be undone

Chorus
From amongst all humans
Muhammad was chosen
He was illiterate and he was an orphan
Yet Allah sent him to those who were pagans
O Allah let us drink
From his hand in the fountain

Chorus
Ya Allah You’re the Sovereign
You’re the Sultan of Sultans
Please protect me from Shaytan and all of his treason
Let him not with his whispers my iman ever weaken
My only wish in this life
Is to attain Your Pardon


MEDITATION

Assalatu wa as-salamu 'alayk
'alayka ya Rasul Allah,
Assalatu wa as-salamu 'alayk
'alayka ya Habib Allah;
Assalatu wa as-salamu 'alayk,
'Alayka ya sayyidi, (3)
'Alayka ya sayyidal awwalina wal akhirin.
Peace and salutations upon you O Messenger of Allah,
Peace and salutations upon you O Beloved of Allah;
Peace and salutations upon you,
Upon you O my Master, (3)
Upon you O Master of the first (generations) and the last (generations).


Sami Yusuf was born in the month of July 1980. He was born into a musical family of Azeri origin and thus music played an integral part in his life. Sami’s
initial training came from his father, who is an internationally renowned composer, poet, and a multitalented musician.

Sami grew up in London and learnt to play several instruments at a very young age and gradually began to show a keen interest in singing and composing.
He studied music at several institutions and with renowned composers and musicians including composers from the Royal Academy of Music in London,
one of the world most prestigious music institutions.

Sami has been composing from a very young age and his beautiful voice is supplemented by his extensive knowledge of notes and harmonies. He has
also a good understanding of music theory and the Middle Eastern modes (or Maqams).

Indeed, it is rare to find a person who has all these talents. Sami is also a devout practicing British Muslim who sees songs as a means of promoting the
message of Islam and encouraging the youth to be proud of their religion and identity.


Sami Yusuf je rođen jula 1980. godine, u familiji muzičara Azerskog porijekla, tako da muzika igra neodvojivu ulogu u njegovom životu. Samijev početni trening potiče od njegovog oca, svjetski poznatog kompozitora, pjesnika i multitalentovanog muzičara.

Sami je odrastao u Londonu i naučio svirati nekoliko instrumenata kao veoma mlad i rastao mu je interes za pjevanje i komponovanje.
Studirao je muziku na nekoliko institucija sa poznatim kompozitorima i muzičarima uključujući i kompozitore sa Royal Academy of Music in London, jedne od najprestižniih muzičkih institucija.

Sami je počeo sa komponovanjem kao veoma mlad i njegov prekrasni glas je "pojačan" veoma dobrim poznavanjem nota i harmonija.

Takođe je dobro upoznao muzičku teoriju i mekame Srednjeg istoka.
.

Zaista je teško pronaći osobu ssa svim ovim talentima. Sami je takođe predani praktični Britanski musliman koji vidi pjesme kao način promocije ideje Islama i ohrabrenja mladih da se ponose svojom Vjerom i onim što jesu.

Nazad na početnu stranicu

http://www.samiyusuf.com/home/index.htm link se otvara u novom prozoru; this link opens in new window

eXTReMe Tracker