Yasutoshi Nakazima

 Inicio | Relatos | Poetas | Ensayo | Taller | Autor | Links

 

 

 

La Ciencia Ficción en Japón

 

 

Yasutoshi Nakazima
 

http://plaza.across.or.jp/~nakazima/index.html

            Fue en 1960 cuando se empezó a usar la palabra "SF"1 en Japón. En ese año se publicó por primera vez la revista profesional de ciencia ficción "SF Magazine" editada por Masami Fukushima. Hasta entonces, había sido común que las publicaciones dedicadas al género llevaran el subtítulo: "kusou kagaku shousetsu” (ficción científica imaginaria).

            Los primeros tres números de "SF Magazine", presentaron solamente traducciones de su equivalente estadounidense, pero en los ejemplares siguientes fueron incorporándose textos pertenecientes a los autores de la Primera Generación de escritores de ciencia ficción nacidos en Japón, entre ellos destacan los nombres de Shin'ichi Hoshi, Yasutaka Tsutsui, Aritsune Toyoda, Sakyo Komatsu, Taku Mayumura, Ryo Hanmura, Ryu Mitsuse y Kazumasa Hirai. Todos ellos se apegaban a los valores Hoshi de los cuentos ultra-cortos: Tsutsui, de la sátira y el humor; Toyoda, de la historia; Komatsu, de la civilización y lo humano; Mayumura, concerniente a la organización de los hombres; Hanmura, de la leyenda; Mitsuse, de la inestabilidad; Hirai, de las acciones.

            En 1973, la novela "Nippon Chinbotsu” (El Japón se hunde) de Sakyo Komatsu se convirtió en "best seller" y sólo a partir de ella, la ciencia ficción comenzó a arraigarse en el gusto del público. La obra describía el fin de las islas japonesas al colapsarse por el diastrofismo2 que en ese entonces era postulado por la geofísica como novedad. La obra de Komatsu encarnaba el terror vago compartido por todos los japoneses ante los constantes trastornos geológicos experimentados por las islas donde se encuentra asentado el país. Japón vivía en ese entonces altos índices de crecimiento económico que lo reafirmaban en el mundo como una potencia industrial y líder en los terrenos de la electrónica, maquinaria y vehículos de motor.

            Durante la década de los sesenta aparecerían los autores pertenecientes a la Segunda Generación como Son Akira Hori, Shinji Kajio, Musashi Kambe, Masaki Yamada, y otros menos renombrados. Hori se adentró en los caminos de la “ciencia ficción dura”. Kajio escribía cuentos líricos que ahora podrían englobarse en la llamada “ciencia ficción blanda”. En cambio Kambe sentía predilección por los cuentos humorísticos. La primera obra de Yamada fue "Kami Gari” (La caza de Dios), donde confrontaba la idea de Dios con los razonamientos científicos. En 1976, se publicó la segunda revista de ciencia ficción “Kiso Tengai”.

            Una publicación importante que dio oportunidad a escritores jóvenes como Koushu Tani (cuentos de alpinistas) y Motoko Arai de sólo diecisiete años de edad.El estreno de Star Wars aceleró la difusión de la ciencia ficción. Las revistas de ciencia ficción incrementaron sus tirajes repartidos en cinco títulos: “SF Magazine”, “Kiso Tengai”, “Starlog”, versión japonesa, “SF Adventure” y “SF Houseki”. Las editoriales también comenzaron a publicar colecciones de CF dedicadas a los jóvenes, tales como “Sonorama Bunko” y “Cobalt Series”.

            Las ochenta fueron las épocas de aturdimiento. La difusión del mercado de CF con afanes mercantilistas fomentó la mezcla con videojuegos, juegos de rol y dibujos animados, hasta embonar con la subdivisión de los gustos de los aficionados repartidos en incontables tendencias. Muchos autores de ciencia ficción se alejaron del género y se adentraron en otros caminos literarios. Actualmente no se venden mucho los libros que tienen la etiqueta “SF” en la portada. La noticia dedicada a difundir que Shin'ichi Hoshi escribió el cuento milésimo en 1983, fue la noticia brillante después de mucho tiempo sin nada relevante. En este lapso, Baku Yumemakura empezó la serie de "Majuu gari” (La caza de las bestias diabólicas) y se hizo el precursor del boom de la "leyenda violenta". Yasutaka Tsutsui también se distanció de la ciencia ficción para acercarse a formatos más tradicionales.

            En los noventa, se publicaron muchas novelas de futuros probables, donde era muy común que Japón resultara victorioso en la Segunda Guerra Mundial. En casi todos estos proyectos, los escritores narraron el desarrollo de armas nuevas que cambiaron las circunstancias de la historia y propiciaron buenas ventas.En 1993, "SF Adventure" fue retirada de circulación. Con ella cayeron dos revistas más propiedad de la misma editorial. Durante varios años sólo se publicaron “SF Magazine” y “SF Adventure”, hasta que esta última se sumó a la lista de títulos desaparecidos en las librerías.

            En estos tiempos, se han puesto de moda las novelas de terror. Con el éxito de "Parasite Eve" de Hideaki Sena y "Ring" de Kouji Suzuki, se ha constituido un verdadero boom. Estas historias, ahora catalogadas bajo la categoría "terror", podrían haberse englobado dentro de la ciencia ficción si se hubieran publicado hace diez años o más. Podría decirse que se han publicado diversas historias de ciencia ficción en lo últimos tiempos, pero casi siempre escondiendo un tanto que se trata de historias de este tipo.

            En 1997, una revista de crítica literaria: "Hon no Zasshi” (Revista de Libros) publicó un artículo titulado "Todos los títulos de CF de estos diez años han sido basura" y creo un gran cisma en el mundo de la ciencia ficción japonesa. Las discusiones al respecto surgieron no sólo en las páginas de “SF Magazine”, sino que se extendieron en el ámbito de los fanzines y en BBS. Se podría decir que los sentimientos ocultos y las opiniones reivindicantes se revelaron con ímpetu tras ese reto que colocó a la ciencia ficción de nuestro país en algo parecido a la época invernal. En 1998, Masahiko Inoue empezó la serie de antologías titulada "Igyou Collection", "Colección de formas distintas", donde recopila cuentos de terror que abordan diferentes temas. El primer título fue "Love Freak"; el segundo estuvo dedicado al tema "Invasión"; el tercero a la "Metamorfosis". En octubre de 1999, publicó el título 13 "Actores". Esta colección vendió mucho desde el principio y otras casas editoriales comenzaron a publicar antologías dedicadas a la ciencia ficción.

            En 1999, Tokuma Shoten, la casa editora que editaba "SF Adventure", inauguró el Premio Nuevo Autor de CF. En ese año también dio inicio la colección "Kadokawa Haruki Bunko", donde se empezó a publicar, una tras otra, las obras de autores pertenecientes a la primera generación como Komatsu Sakyo, Mitsuse Ryu y Hanmura Ryo que ya eran muy difíciles de obtener. En el verano de ese mismo 99, Starlog re-empezó a publicarse trimestralmente por Take Shobou, influido por el estreno de "Star Wars Episode 1".
En 2000, Kadokawa Haruki, el presidente de Kadokawa Haruki Zimusho(Oficina de Kadokawa Haruki), declaró en la convención, "SF Seminar" celebrada en myo que "¡Vendrá la nueva era de ciencia Ficción!" .Para eso, dio continuidad a las reediciones y además comenzó a publicar nuevos autores. Además, inauguró el Premio Komatsu Sakyo.

            Tokuma Shoten empezó por esas fechas la colección Dual Bunko, también dedicada a las reediciones como a los nuevos autores.

            Tokuma Shoten empezó la publicación de revista nueva , "SF Japan".

            En el año 2001 se publicaron recopilaciones dedicadas a las décadas comprendidas entre 1940 y 1990 (CF en el Siglo XX). Esta escena nostálgica fue inspiración para las novelas Kame .kun y Alfa Omega.

            Algunas películas de anime también adoptaron escenarios nostálgicos fueron recibidas favorablemente como "Crayon Shinchan" y "Sen to Chihiro no Kamikakushi", esta última cinta estableció un record en la historia del cine japonés..

            En 2002, Hayakawa Shobou empezó a publicar "Hayakawa SF Series J-Collection". Esta colección se encuentra dedicada a los autores japoneses jóvenes quienes hicieron su debut después de 1990. Esta colección arrancó con tres libros: "Donuts (Un hombre en rosquillas)" de Kitano Yuusaku, "Taiyou no sandatsusha (El usurpador del Sol)" de Nojiri Housuke; y "Kugutsukou (Emperatriz marioneta)" de Makino Osamu. El buen recibimiento del público hace que la serie ya sume diez ejemplares en la actualidad.
            En el congreso, Kyoto SF Festival de noviembre, hubo una charla sobre "El presente de la CF no inglesa", donde se abordaron las publicaciones escritas en chino, ruso y español. Los panelistas fueron Oono Norihiro dedicado a la CF de Rusia; Hayashi Hisayuki a la china; además de Nakazima Yasutoshi y Inoue Tomo quienes hablaron de la narrativa escrita en lengua hispana.

            El año 2003 representó el éxito de Ubukata Tow y Ogawa Issui. Ubukata recibió el Premio CF y Ogawa recibió el Premio Seiun. Ambos autores no eran nuevos en el género y ya habían sido candidatos en el año anterior.

            "Mardock Scramble" de Ubukata fue seleccionado gracias al voto de los lectores publicados en la guía de ciencia ficción "Quiero leer CF" de Hayakawa Shobo. El trabajo de Ogawa Issui se tituló "El 6to continente".

            La novela "Michibiki no Hoshi (La estrella de guiar)" y el cuento "Rou Vohr no wakusei (La planeta de Vohr, el anciano)" de Ogawa Issui figuraron también entre los candidatos de Seiun 2004.


 

Notas del editor:1 Por las iniciales en inglés de Science Fiction.2 Diastrofismo: Deformación y colapso de la superficie terrestre por la acción de las fuerzas internas del planeta. The Webster Interactive Enciclopedy. 1997.

 

Inicio | Relatos | Poetas | Ensayo | Taller | Autor | Links

 Contador de visitas para blog

*

 

 

Conocí a Yasutoshi por casualidad allá por 1998 al deambular por la WEB. En primera instancia me sorprendió que mantuviera una página en Español, más tarde descubrí su interés en la ciencia ficción y le solicité un artículo para acercarnos un poco a una literatura que no deja de sorprenderme por las peculiaridades con que se manifiesta.

J.L.V.

Yasutoshi Nakazima

Nació en Shizuoka, Japón, 1957.Graduado en la Universidad de Kanagawa, Facultad de Lengua Hispana. Se dedica a la publicidad y pertenece a Círculo Tokai SF, un club de aficionados a la ciencia ficción en Japón. Ha traducido varios cuentos de ciencia ficción españoles y latinoamericanos para el fanzine “Lunatic” que publica el club. Tiene una página web en la que difunde obras de ciencia ficción japonesa en lengua española en http://plaza.across.or.jp

Yasutoshi presenta a los lectores de habla hispana la reedición de dos cuentos cortos de Shin’ichi Hoshi.

Bokko-Chan

*

Las llaves

*

Y un cuento de Yasutaka Tsutsi

Mujer de pie


Y si no encuentras aquí lo que buscas, prueba en Google

Sitio Web
Sólo en español


Bajo el signo de Alpha

Antología de Ciencia Ficción Mexicana

Descarga gratis