(SITE EN TRAVAUX)
Qu’est-ce que la « Cross-Culture »
(Communication Interculturelle) ?
Le concept « cross-culture »
désigne, en anglais, tout ce qui contribue à l’amélioration de la
compréhension entre membres de cultures différentes, dans toutes les
situations de communication :
-
monde des affaires
-
expatriation
-
intégration
-
développement
La « cross-culture »
repose sur le constat suivant : comparé à celui d’il y a 10
ou 20 ans, notre monde a radicalement changé :
-
la technologie a bouleversé nos façons de faire : depuis
la révolution des
transports qui permet, en quelques heures, de s’imerger dans une
culture radicalement différente,
jusqu’à la révolution des technologies de l’information
qui donne accès, en quelques secondes, à un interlocuteur et à un
savoir étranger à l’autre bout de la planète.
-
l’économie a su profiter de ces nouvelles données :
multinationales, délocalisation des entreprises, marchés et cours
mondiaux, s’inventant même les structures pour se développer dans
ce sens : Banque Mondiale, FMI , GATT, NAFTA, UE, ASEAN,
OPEP.
-
le politique connait une évolution similaire : ici, en
Europe, l’Union européenne se dote des outils de gouvernance du
futur ; des organisations mondiales, depuis la Seconde guerre
Mondiale, se mettent en place : ONU, Tribunaux Internationnaux
(de Nuremberg jusqu’à la Haye),
en Afrique, les pays en voie de développement s’organisent (OUA ,
procès de Johannesburg pour le droit aux médicaments génériques)
Or, dans le même temps,
qu’est-ce qui a été fait pour permettre aux hommes de s’adapter
à ce monde nouveau ?
Et pourtant, « it’s
people who make the difference ».
Ce sont les personnes qui communiquent par email, qui se déplacent
en avion, qui prennent des contacts et concluent des marchés. Ce sont
les personnes qui doivent se comprendre, à travers une langue étrangère
bien souvent, et s’assurer que les relations de travail sont basées
sur une compréhension et un respect mutuels des différences de
chacun.
La mondialisation est là :
faire qu’elle débouche sur un monde de véritables échanges, de véritable
communication interculturelle dans la compréhension et pour le plus
grand profit de tous est l’enjeu.
Les Autres ne sont pas comme Vous
Peu importe d’où vous venez,
où vous vivez, peu importe de quelle culture vous êtes issu :
quand vous êtes en relation avec des collègues d’un autre pays –
et même s’ils sont habillés comme vous, même s’ils parlent la même
langue que vous, même s’ils travaillent dans la même entreprise
que vous – ils sont DIFFERENTS.
Vous faites des affaires avec
des individus qui ont une histoire différente, une perception du
commerce différente, un rapport au temps, à l’argent différent,
un sens de l’humour, une façon de négocier différente,
l’importance qu’ils attachent à la parole donnée, au respect des
règles et des délais peut ne pas être le même que le vôtre :
bref, ils viennent d’une autre culture.
Connaitre les règles
Or, pour mener à bien
toute négociation (économique ou simplement sociale), vous
devez connaitre un minimum les règles avec lesquelles fonctionnent
votre partenaire. Savoir que, quand il dit « demain », il
veut dire « la semaine prochaine », que quand il dit
« peut-être », il faut comprendre « non ».
Savoir que, s’il vous invite à un diner, c’est certainement pour
parler affaires – et qu’il vaut donc mieux y être préparé –
que si vous êtes invité chez lui, il faut lui téléphoner quelques
jours après pour le remercier....
La liste serait longue
d’impairs à ne pas commettre dans telle ou telle culture. Mais
comment le savoir AVANT ?
Le Cours de sensibilisation
à l’interculturel (CC1/2) peut être un premier pas essentiel
dans la compréhension de la différence de l’autre. Tout homme
d’affaires qui voyage à l’étranger, toute organisation qui
travaille à l’étranger ou avec du personnel étranger doit
connaitre l’histoire, le peuple, l’héritage culturel des représentants
de cette culture.
Et c’est avec cette
connaissance pour base, que vous pourrez, sans risquer de heurter ou
de choquer votre partenaire, conclure un contrat, discuter de la
commercialisation de tel ou tel produit ou résorber telle difficulté.
Est-ce vraiment nécessaire ?
Bien sûr, on pense que le coût
d’un tel séminaire est un investissement inutile. Alors que c’est
justement l’ensemble des investissements qui deviennent inutiles si
on ne s’est pas au préalable assuré que les hommes et les femmes
entre les mains desquelles repose le projet sont suffisamment armés
pour affronter le monde nouveau où ils vont vivre.
Bien sûr, jusqu’à présent,
la plupart des organisations ou des entreprises mondiales ont
fonctionné sans. Mais combien de millions ont été perdus parce
qu’on n’a pas pris en compte nombre de valeurs culturelles
implicites lors de la signature de tel contrat ?
Bien sûr, on fait confiance à l’équipe pour
renseigner de façon informelle et naturelle les membres qui vont
partir. Certes, ces informations-là sont essentielles. Mais elles ne
suffisent pas : elles sont bien trop soumises à la subjectivité
et à la personnalité des participants. A l’inverse, les conseils
d’un spécialiste formé aux techniques de management des groupes
pluriculturels sont une source fiable et objective de renseignements.
Et aident à résorber même les plus inextricables difficultés.
Enfin, pourquoi la formation en « cross-culture »
est-elle vraiment nécessaire ? Parce que beaucoup
d’entreprises et d’organisations dans le monde utilisent déjà
ces méthodes pour accroitre leur rendement et leur efficacité et que,
à choisir entre une entreprise avec ou sans ce pré-requis, le choix
est vite fait....
Pour chercher des ouvrages de
Cross-culture en français, cliquez
ici ou utilisez notre moteur de recherche de livres:
SCI - Marina Del Rey
CA, 90292-USA
USA: Tel: (877)
680-0800 ext. 605 Fax: (208) 979-9338
UK:
Tel:+44-0870-139-9366 Fax:+44-0870-139-9366
Email: crossculture@usa.net
Ou:
Pour
plus de renseignements sur nos cours, cliquez ici
|