Etusivu | Tuotanto | Runoja / Poems | Artikkelit | Linkit | Kuvia | Info |
sade on vettä. sade koskettaa sydäntä ja ikkunat valuvat pisarat tekevät teitä. aurinko on kadonnut näkyvistä mutta ei koskaan katoa. jostain tulee sininen joka erottaa pilvet toisistaan, niitä on nyt kymmeniä, ne menevät samaan suuntaan, poispäin täältä, yksimielisinä, vakaina, piittaamatta minusta, toisistaan. Markus Jääskeläinen: Testamentti. (Otava 1998) |
Runoja -->
Uusi kokoelma: Valmis (2004) Runoja vuosilta 1994-2001 Tässä hetkessä, varoittamatta (2001) Kokoelma: Testamentti (1998) Kokoelma: Siemen (1996) Kaukaa tullut vesi (1996) Kokoelma: Kunnes muuta näen (1994) Tulen muisto! (Tuli&Savu 1/94) Markuksen runojen käännöksiä/Translations of Markus' poems --> Poems from Valmis|Ready (2004) (Traslated by David McDuff) In the beginning (Traslated by Herbert Lomas) natten är ett tyst djur (Översättning av Jean Linden) la nuit est un animal silecieux (tradui du finnois par Anne Colin du Terrail) die nacht ist ein stilles tier (Aus dem Finnischen von Stefan Moster) Markuksen kääntämiä runoja/Poems translated by Markus --> Fiona Sampson: Kolme runoa (Julkaistu näillä sivuilla 12.1.2006) Sunil Gangopadhyay: Yksi elämä (Suomennettu englanninkielestä ja julkaistu näillä sivuilla 9.1.2006) Valikoima Ikkyun runoutta (Suomennettu englanninkielestä ja julkaistu näillä sivuilla 18.10.2005) Neljä Uwe Kolben runoa (Puiden lohtu - Saksankielistä runoutta 1946-2000. Toimittanut Stefan Moster. Wsoy, 2005) Viisi Allen Ginsbergin runoa (Allen Ginsberg: Huuto ja muita runoja 1947-1971. Sammakko, 1999) |