Γιώργης Ψυχουντάκης

Λίγα στοιχεία για τον ίδιο και το έργο του

Μεγαλύτερος από τα έξη παιδιά μιας φτωχής οικογένειας από την Ασή Γωνιά Αποκορώνου Ο Γιώργης Ψυχουντάκης γεννήθηκε στις 3 Νοεμβρίου του 1920 και αφού τέλειωσε το δημοτικό σχολείο του Χωριού του , έγινε βοσκός πάνω στα Λευκά Όρη μέχρι τα 20 του χρόνια που ξέσπασε ο πόλεμος.

Σε όλο το διάστημα της κατοχής ο Γιώργης υπήρξε πολεμικός αγγελιοφόρος ( ο" Κρητικός Μαντατοφόρος " το πρώτο του βιβλίο ) για το αντιστασιακό κίνημα μια αποστολή εξαντλητική κι εξαιρετικά επικίνδυνη. Ωστόσο ακόμη μεγαλύτερες περιπέτειες (μια άδικη φυλάκιση, μετανάστευση, αλλαγές εργασίας) επρόκειτο να τον περιμένουν μετά τον πόλεμο, και για αρκετά χρόνια. 
Χρόνια στα οποία παρηγοριά κι αποκούμπι του υπήρξε το γράψιμο, σε ποικίλες μορφές του: από τα πεζά απομνημονεύματά του της κατοχής
 (αρχές της δεκαετίας του 50) μέχρι τις μεταφράσεις των ομηρικών επών (από τα τέλη της δεκαετίας το 60) ενώ από τη λογοτεχνική του παραγωγή δεν είχαν λείψει ούτε κάποια (ανέκδοτα) σατιρικά ποιήματα  σημάδι κι αυτό του ζωηρού του πνεύματος και μιας έντονης αίσθησης του χιούμορ που τον διακρίνει και όλα συνθεμένα πάντα στον οικείο του ομοιοκατάληκτο δεκαπεντασύλλαβο.

Ο Γιώργης Ψυχουντάκης είναι ένας από τους τελευταίους θαυμαστούς εκείνους Κρητικούς, τους προικισμένους με αυτό το χάρισμα των εκτενών συνθέσεων στον ¨κλασικό" στοίχο της δημοτικής μας παράδοσης.

Χάρισμα δίχως άλλο κληροδοτημένο από τους γέρο-Κρητικούς μιας άλλης εποχής που αν και ελάχιστοι γνώριζαν τα στοιχειώδη γράμματα μπορούσαν ωστόσο ν΄ απαγγέλλουν απ' έξω ολόκληρο τον Ερωτόκριτο  ανάμεσα σε αυτούς και ο πατέρας του ίδιου του ψυχουντάκη ο μπάρμπας-Νικόλας στον οποίο και αφιερώνεται η μετάφραση της "Οδύσσειας".

Οι μεταφράσεις των ομηρικών επών από το Ψυχουντάκη , με πρώτη αυτήν της "Οδύσσειας" και δεύτερη της " Ιλιάδας " (Π.Ε.Κ. 1995) έχουν ιδιαίτερα επαινεθεί από έγκριτους μελετητές της λογοτεχνικής μας παράδοσης,  κυρίως για το ύφος τους: ένα ύφος που "βλέπουμε να διατηρεί κατά θαυμαστό τρόπο τον πλούτο του κρητικού λαϊκού προφορικού λόγου"(Στ.Αλεξίου), και "καταφέρνει να δαμάσει ένα τεραστίας εκτάσεως επικό υλικό και να το μεταπλάσει σ' ένα αντίστοιχο νεοελληνικό επικό ύφος".

Αετοφωλιές   Μαντατοφόρος   Οδύσσεια   Ιλιάδα   Ησίοδος   Μαθητής  Χάρος   Τα Νέα μας  Ριζίτικα   Μαντινάδες   
Παρατσάφαρα του Γιώργη

Home

Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!