.
Available
translations
|
1
|
|
2
Hoben-pon, 2nd chapter of LS
|
This is first,
shorter, part of text read during gongyo and relates to expedient
means (Skt. upaya) Buddha was using exposing his teachings. The rest of this chapter (not being read during gongyo) is added too (and is in process of translation and proofreading in Serbian). |
3 Hiyu,
from 3rd chapter of LS
|
"I say to you, Shariputra,
this Dharma seal of mine
I preach because I wish
to bring benefit to the world.
You must not recklessly transmit it
wherever you happen to wander.
(...)
For this reason
I expressly say to you,
do not preach this sutra
to persons who are without wisdom." |
4
|
|
5
Yakusoyu, from the 5th chapter of LS
|
The Parable of the Medicinal Herbs
"I am the Thus Come One,
most honored of two-legged beings.
I appear in the world
like a great cloud
that showers moisture upon
all the dry and withered living beings,
so that all are able to escape suffering,
gain the joy of peace and security,
the joys of this world
and the joy of nirvana."
|
6
|
|
7
|
|
8
|
|
9
|
|
10
|
|
11
|
|
12
|
|
13
|
|
14 Anrakugyo, from
14th chapter of LS
|
"The bodhisattva should at all times
delight in preaching the Law in a tranquil manner. (...) Also, Manjushri,
that the bodhisattva or mahasattva in the latter age hereafter, when the
Law is about to perish, should accept and embrace, read and recite this
sutra, he must not harbor a mind marked by jealousy, fawning or deceit." |
15
|
|
16
Đurjo-hon, 16th chapter of LS
|
This is second
and third, longer, part of text reading during practice of gongyo
and relates to life span of Thus Come One (Tathagatha), i.e. Buddha. |
17
|
|
18
|
|
19
|
|
20
|
|
21
|
|
22
|
|
23
|
|
24
The Bodhisattva Wonderful Sound
|
- from 24th chapter of LS (will come soon) -
"And for the
sake of those who are in
women's quarters of the royal palace, he changes
himself into a woman's form and preaches this sutra." |
25
|
|
26 Dharani (Protective Spells)
|
- 26th chapter of Lotus Sutra -
|
27
|
|
28
|
|
|
|
|
|
.
Raspoloživi
prevodi
|
1
|
|
2
Hoben-pon, 2. poglavlje Lotos sutre
|
Ovo je prvi, kraći, deo teksta
koji se čita tokom gongja i tiče se celishodnih sredstava (en.: expedient means; skt.: upaya) koje je
Buda koristio izlažući svoja učenja. Ostatak poglavlja (koji se ne čita tokom gongja) takođe je dodat i u procesu je prevođenja i korigovanja. |
3
Hiyu, iz 3. poglavlja Lotos sutre
|
"Kažem ti, Šariputra,
ovaj svoj Darma pečat
propovedam stoga jer želim
doneti korist svetu.
Ne smeš nerazborito da ga prenosiš
gde god se desi da odtumaraš.
(...)
Iz tog razloga
izričito ti kažem,
ne propovedaj ovu sutru
onima koji su bez mudrosti." |
4
|
|
5
Jakusoju, iz 5. poglavlja Lotos sutre
|
Parabola o lekovitom bilju
"Ja sam Takodošavši {Tatagata},
najuvaženiji od dvonogih bića.
Pojavljujem se u svetu
kao veliki oblak
koji obasipa vlagom
sva suva i svenula živa bića,
tako da sva ona mogu da izbegnu patnju,
steknu radost mira i sigurnosti,
radosti ovog sveta
i radost nirvane."
|
6
|
|
7
|
|
8
|
|
9
|
|
10
|
|
11
|
|
12
|
|
13
|
|
14 Anrakugyo, iz
14. poglavlja Lotos sutre
|
"Bodisatva uvek treba da uživa u
propovedanju Zakona na miran način. (...) Takođe, Manđušri, da bi bodisatva
ili mahasatva u potonjem dobu, ubuduće, kada je Zakon na putu da iščezne,
prihvatio i prigrlio, čitao i recitovao ovu sutru, ne sme da gaji duh obeležen
ljubomorom, ulagivanjem ili prevarom." |
15
|
|
16
Đurjo-hon, 16. poglavlje Lotos sutre
|
Ovo je drugi i treći, duži, deo
teksta koji se čita tokom prakse gongja i tiče se raspona življenja
Takodošavšeg (Tatagata), odnosno Bude. |
17
|
|
18
|
|
19
|
|
20
|
|
21
|
|
22
|
|
23
|
|
24
Bodisatva Čudesnog Zvuka
|
- iz 24. poglavlja Lotos sutre (biće uskoro) -
"A za dobro onih koji su
u ženskim delovima kraljevske palate, on poprima ženski oblik i
propoveda ovu sutru." |
25
|
|
26
Darane (Zaštitne čarolije)
|
- 26. poglavlje Lotos sutre -
|
27
|
|
28
|
|
|
|
.
Lotos
sutra - online!
|
Da, da. Ako
čitate engleski idite na ovu
adresu i skinite celu Lotos sutru u prevodu Bartona Votsona. |
Greške
|
Ukoliko zapazite
neku grešku i/li propust u tekstu biću
vam zahvalan ako mi javite - tako će brže biti ispravljeni. |
. |
Lotus
Sutra - online!
|
Yeah, yeah.
Go
here and enjoy entire
Lotus Sutra translated by Burton Watson. |
Errors
|
If you note
some errors and/or omissions in text, please tell
me here - so I could fix them faster. Thanks a lot. |
|