Hans B. Wagenseil 1894-1975: 5. Zeitschriften & Zeitungen 1930-1945. 5.17 bis 5.23 Sonstiges

[ Hans B. Wagenseil: Inhaltsverzeichnis ]

In English: Short Introduction | En français: Brève introduction | Magyarul: rövid bevezető | På svenska: Kort introduktion | краткое введение | In italiano: Breve introduzione | En español: Breve introducción

 

 

5. Zeitschriften & Zeitungen 1930-1945

[ Inhaltsverzeichnis: Regionen ] (areas)

 

XVII. (heute) Polen / Litauen / Estland

Peter Zinger, nach dem Krieg bei Rowohlt, schreibt über Kurts Zeit beim "Deutschen Verlag" am 17. März 1947: "Er versuchte durch kleine Übersetzungen und Feuilletons - ich entsinne mich eines grösseren Artikels über den Maler Gauguin in Tahiti - und vor allen durch Korrekturlesen und drucktechnischen Arbeiten beim Umbruch seine Stellung zu halten. Mit der Zeit wurde er mit Misstrauen betrachtet. Schon sein Typ und seine Lebenseinstellung erweckten Misstrauen. Er wurde immer weniger beschäftigt". Hans schreibt, in einem undatierten Brief aus den 1940ern, an seine Mutter Malvine: "[J]etzt will ich Dir doch noch wenigstens einen kurzen Willkommensgruß nach Berlin senden, nachdem du meinen Weihnachtsbrief nach Nauheim [?] wahrscheinlich gar nicht mehr bekommen hast. Ich bin so herzlich froh, Dich dort gut untergebracht zu wissen, daß ich Dir das doch sagen möchte. Kurt wird ja wohl irgendwann [?] meinen Entschuldigungsbrief erhalten haben, womit ja auch das geklärt ist". Was "das" meint, ist unbekannt.

- Breslau. Hundsfelder Stadtblatt (Digital Library of University of Wroclaw), 1.1.1938: Hjalmar Bergman: "Sprechstunde".

- Krakauer Zeitung, 3. Jg., Folge 228, 28./29. September 1941, S. 9: Per Hallström: "Der Falke jagt". Aus dem Schwedischen (Digital Collection, Warsaw Public Libery).

- Der Oberschlesische Wanderer. Eine Wochenschrift für Alle Stände (Red. Josef Seibold, Gleiwitz; digital in: Schlesische Digitale Bibliothek, Silesian Digital Library in Katowice), Jg. 113, Nr. 10, 10.1.1940, S. 6: "Kleine Tragödie"; Nr. 28, 29.01.1940, S. 14: Zsolt Harsanyi: "Wortkargheit"; Jg. 116, Nr. 160, 12. Juni 1943, S. 3: "Der Berggeist. Ein japanisches Märchen".

- Warschauer Zeitung (mbc.cyfrowemazowsze.pl), Donnerstag, 11. April 1940 (Folge 84): Alexander Török: "Tante Rosa und Onkel Robert. Humoreske über das Elend der Ehe" (Aus dem Ungar.); Sonntag/Montag, 29./30. Dez. 1940 (Nr. 305): Carlo Linati: "Er und Sie. Oder: Auch ein Ehetauglichkeitszeugnis"; Dienstag, 6. Juli 1943 (Folge 159): Guy de Maupassant: "Wanderung durch die Bretagne".

- Lodzer Zeitung, polnisch Gazeta Łódzka, gegründet am 20. November / 2. Dezember 1863 als Lodzer Anzeiger (Łódzkie Ogłoszenia), nach der Umbenennung der Stadt durch das Nazi-Regime in Litzmannstadt erschien das Blatt vom 12. April 1940 bis zum 17. Januar 1945 als Litzmannstädter Zeitung (bc.wbp.lodz.pl): 26. Jg., Nr. 12, Dienstag, 12. Januar 1943: "Der geschenkte Spiegel. Eine japanische Parabel".

- Memeler Dampfboot (memel.klavb.lt/MD), 26. Mai 1944 (Nr. 122): "Bulgarische Sprichwörter".

- Revaler Zeitung (dea.digar.ee), "Die Revaler Zeitung war eine von 1942 bis 1944 herausgegebene deutsche Zivilzeitung für die von der Wehrmacht besetzten Gebiete des Ostseeraums"; Nr. 64, Sonnabend, 18. März 1944, "Rumänische Sprichwörter".

 

XVIII. (heute) Tschechien / Slowakei / Slowenien / Rumänien

Im Bundesarchiv befindet sich zu Kurt Wagenseil eine Akte Reichskulturkammer (Signatur R 9361 V/11648). Sie enthält eine Anfrage zur politischen Beurteilung vom 6. Juni 1938 und eine erste Antwort vom 14. Nov. 1938, die "nichts Nachteiliges" ausstellt. Dennoch ist unklar, ob es noch zu einer Mitgliedschaft kam, wegen seiner erneuten Verhaftung 1939. Außerdem ist die entsprechende Akte von Hans umfangreicher (34 Blatt), enthält etwa einen Fragebogen usw. (Signatur R 9361 V/38973). Sein Antrag ist allerdings bereits vom 17.9.1933. Außerdem gibt es zu Hans B. Wagenseil eine Akte Parteikorrespondenz (Signatur R 9361 II/1174672). Sie enthält einen Antrag auf Mitgliedschaft in die Reichsfachschaft für das Dolmetscherwesen vom 26.06.1941. Keiner der drei Brüder Kurt, Hans B. und Ferdinand Wagenseil war Mitglied der NSDAP. (Hinweis: Das Bundesarchiv möchte über jede Zitation ihrer Dokumente informiert werden).

- Die bunte Welt. Beilage zu "Der Sozialdemokrat", Prag (FES), 15.12.1934, Nr. 50, S. 4: Bernard Shaw: "Liebenswürdigkeiten".

- Marburger Zeitung, Marburg an der Drau (Maribor), Druck und Verlag von Eduard Janschitz, 1862-1945 (Digitales Forum Mittel- und Osteuropa e.V.), 4. 11. 1944, Nummer 309/310, S. 2: "Das Gedicht des Jyeyasu. Eine altjapanische Anekdote"; 24. 1. 1945, Nummer 24, S. 3: "Das Diamantkästchen. Die Geschichte von dem liebestollen Jüngling, der ehrlichen Frau und dem braven Gatten".

- Tagesbote Brünn (Brno), 1850-1945 (Brünn: Friedrich Irrgang, 1921-1939; Brünn: Mährischer Zeitungsverlag, 1940-1945), 24.12.1930, Nummer 595, S. 3: H.G. Wells: "Gedankensplitter"; 24.6.1932, Nummer 293, S. 12: Kimpei Scheba: "Das filmwütige Japan"; 31.12.1932, Nummer 605, S. 3: André Maurois: "Neue Geschäftsmoral"; 26.9.1933, Nummer 443, S. 3f.: "Unterwegs nach Mekka"; 9.7.1938, Nummer 312: Carleton Beals: "Grausige Begegnung"; 17.1.1940, Nummer 13, S. [5]: Zsolt Harsanyi: "Die Bestellung".

- Czernowitzer Deutsche Tagespost (Cernauti: Societatea de ziare germane, 1924-1940), 31. 12. 1937, Nummer 4138, S.4: Jona Gale: "Pflegeeltern gesucht"; 17. 4. 1938, Nummer 4226, S. 14f.: Prinzessin Bibesco: "Isfahan. Die Hälfte der Welt".

- Deutscher Landruf für Mähren, Schlesien, Slowakei (Brünn: [Verlag nicht ermittelbar], 1923-1938), 2. 1. 1937, Nummer 1, S. 5: "Besuch der Tiere".

- Neues Preßburger Tagblatt, Preßburger Zeitung [Bratislava] (Brünn: Friedrich Irrgang, 1930-1935), 12. 8. 1930, Nummer 111, S. 3: André Maurois: "Tischgespräche"; 24. 12. 1930, Nummer 243, S. 3: H.G. Wells: "Gedankensplitter"; 29. 3. 1931, Nummer 88, S. 18: Paul Valéry: "Nachdenkliches"; 31. 5. 1931, Nummer 148, S. 17: Prinzessin Bibesco: "Der Einsame. Novelle"; 2. 8. 1931, Nummer 209, S. 14: Pierre Veber: "Der Herr in Grau"; 22. 5. 1932, Nummer 141, S. 17: Wu Tschen: "Herr Wang. Aus dem Chinesischen übersetzt"; 28. 10. 1932, Nummer 298, S. 3: Marie von Rußland: "Abschied von Rußland"; 24. 6. 1934, Nummer 171, S. 7: "Die Mausefalle"; 15. 1. 1935, Nummer 14, S. 4: Hilaire Belloc: "Der Vorteil der Armut"; 27. 1. 1935, Nummer 26, S. 4: "Geheimnisse der Geheimagenten".

- Westböhmische Tageszeitung, Pilsner Tagblatt (Pilsen: Erste Westböhm. Druckindustrie, 1930-1938), 11. 7. 1937, Nummer 158, S. 6: Saki: "Das offene Fenster. Eine gespenstische Geschichte".

- Deutsche Zeitung Bohemia 1914-1938 (Kramerius; Volltextsuche unvollst.), 21.6.1931, S. [13]: "Falconara"; 5.7.1931: "Punkt fünf Uhr!"; 12.11.1933, S. 7f: "Dr. Trompete".

- Neues Tagblatt für Schlesien und Nordmähren (digitalniknihovna.cz), 14.06.1936 (Ende: "viel verlangt, zu viel"); 30.08.1936 (Ende: "Darum ist sie das wahrhaft freie Tier").

- Volksdeutsche Zeitung, Tagblatt der deutschen Volksgruppe in der Tschecho-Slowakei, Brünn: Friedrich Irrgang, 1939ff. (digitalniknihovna.cz), 04.04.1943 [Ende: "wilden, fordenden, niemals stillstehenden Lebens. (Aus dem Spanischen [...]"] = d.i. Ramon Gomez de la Serna: "Die Tochter".

- Brünner Abendblatt, Brünn: Mährischer Zeitungsverlag, 1940-1944 (digitalniknihovna.cz), 21.7.1941 [Ende: "ein Stückchen von dem, was hätte geschehen können, aber nicht geschah. (Aus dem Ungarischen [...]"] = d.i. Karel Capek: "Die Briefmarkensammlung" (Anm.: Die den gleichen Schlussatz enthaltende Fassung in der Berliner Zeitung hat den Zusatz, dass die Erzählung zuerst in der englischen Zeitschrift Life & Letters erschienen ist, daher wahrscheinlich die irrtümliche Annahme, Capek habe auf Ungarisch geschrieben).

- Znaimer Tagblatt, Znojmo (Anno), 29. Januar 1945: "Erfolge und Grenzen der Tierzüchtung"; 10./.11. Februar 1945: "Das Diamantkästchen. Der Kadi erzählt ein Märchen. Die Geschichte von einem liebestollen Jüngling, der ehrlichen Frauen und dem braven Gatten".

- Banater Deutsche Zeitung, Timisoara (Temeschwar) 1925-1941; WP: "ging [...] zusammen mit anderen rumäniendeutschen Tageszeitungen in der gleichgeschalteten Südostdeutschen Tageszeitung auf" (Anno), 18. Juli 1942: "Die Perle"; 21. Juli 1944: "Klug geredet..." ["Madame Ch...n, erzählte mir einmal [...] Das geschah in dem zuletzt von Guy de Maupassant in Paris bewohnten Haus, und diese spöttische Persönlichkeit war niemand anders als der unglückliche Schriftsteller, der schon von Wahnvorstellungen verfolgt war. Aus dem Französischen: Wagenseil".

 

XIX. Italien (Tirol)

- Alpenzeitung, Tageszeitung für die italienische Provinz Bolzano, 19.10.1934: "Kleine Tiertragödie"; 13.09.1936: "Ein Spaziergang auf Wolkenkratzern"; 29.06.1938: Prinzessin Bibesco: "Das Schwert in der Mauer. Was ich in den Basaren der Turckmenen sah"; 08.07.1938: Prinzessin Bibesco: "Seide und Türkisen in Teheran. Schätze des Orients in Händlerhand"; 16.03.1941: Carlo Linetti: "Der Empfehlungsbrief"; 27.11.1941: Silvio Cerutti: "Ein alter Kniff"; 21.06.1942: "Die Perle".

- Bozner Tagblatt, Südtirol, tessmann.it, 24.02.1945: H.B. Cave: "Zwei auf dem Eisberg" (Aus dem Dänischen).

- Volksbote, Tirol, tessmann.it, 23.05.1935: "Das Wahrheits-Serum. Ein neues wissenschaftlich erprobtes Mittel zur Erzwingung wahrer Aussagen".

- Dolomiten, 1882/1923-heute (europeana.eu), 10.7.1937, S. 15: Jona Gale: "Pflegeeltern gesucht"; 24.04.1940: "Kleine Tragödie".

 

XX. Luxemburg

- Escher Tagblatt (eluxemburgensia.lu), Samedi, 16 mai 1942: Massimo Bontempelli: "Abenteuer in Budapest"; Samedi, 21 novembre 1942: Carlo Linati: "Er und sie"; Lundi, 1 mars 1943: Hakusi Kóndo: "Glück und Ehre"; Lundi, 13 septembre 1943: Desider Kosztolanyi: "Die Treulose"; Samedi, 25 septembre 1943: "Der Wandschrank"; Samedi, 24 juin 1944: Santari Ingman: "Jagd auf einen jungen Seehund. Eine Geschichte aus den finnischen Schären".

- Luxemburger Wort, Jeudi, 3 septembre 1942: "Kunstfrevler aus Ruhmsucht. 'Berühmte' Museumsschändungen erzählt von H. B. Wagenseil"; Mercredi, 21 juillet 1943: "Das Rätsel. Eine koreanische Geschichte"; Vendredi, 18 février 1944: "Der Pilger. Eine persische Anekdote"; Samedi, 1 avril 1944: "Der Spiegel. Eine japanische Parabel"; Samedi, 6 mai 1944: "Der kluge Derwisch"; Lundi, 3 juillet 1944: "Der Berggeist. Japanisches Märchen".

- Obermosel-Zeitung, Vendredi, 14 août 1936: "Die Perle".

 

XXI. Niederlande, Norwegen, Ukraine, Argentinien, Brasilien

- Deutsche Zeitung in den Niederlanden (delpher.nl), Nr. 38, 12. Juli 1941, S. [7]: Hendrik Borel: "Die wunderbare Illusion"; Nr. 132, 14. Oktober 1941, S. [4]: "Van Goghs Grabstätte, Skizze von Hans B. Wagenseil"; Nr. 173, 24. Nov. 1941, S. [7]: T.T. van Oien: ""Wechselrahmen des Lebens" (Aus dem Niederl.); Nr. 191, 12. Dez. 1941, S. [7]: Per Hallström: "Das schwarze Gesicht"; Nr. 201, 22. Dez. 1941, S. [5]: Karel van de Woestijne: "Parabel" (Aus dem Fläm.); Nr. 274, 9. März 1942, S. [5]: Hjalmar Bergman: "Die Sprechstunde"; Nr. 14, 18. Juni 1942, S. [7]: "Ein Vorsommertag"; Nr. 38, 12. Juli 1942, S. [7]: "Ein Streichholz"; Nr. 57, 31. Juli 1942, S. [7]: André Baillon: "Spitz. Erzählung" (Aus dem Fläm.); Nr. 113, 25. Sept. 1942, S. [3]: "Wenn der Herbst kommt... Gedanken"; Nr. 103, 16. Sept. 1943, S. 5: Hendrik Borel: "Das Recht des Stärkeren"; Nr. 122, 5. Oktober 1943, S. 5: Svend Fleuron: "Herbstliche Begegnung" (Aus dem Dän.); Nr. 149, 1. Nov. 1943, S. 5: Hendrik Borel: "Das Pfand. Legende"; Nr. 318, 25. April 1944, S. 5: Ton Ruygrok: "Der Heiratsantrag" (Aus dem Niederl.).

- Björn Sahlin, Av och om Hjalmar Söderberg på främmande språk, 2014, listet neben "[En kopp te] Eine Tasse Tee" (Översättning: Hans B. Wagenseil, Novell i: Simplicissimus, årgång 45, 1940, s. 188) "[Duggregnet] Regen. Eine schwedische Legende von Hjalmar Söderborg [!]" (Översättning: Hans B. Wagenseil, Novell i: Deutsche Zeitung in Norwegen 27/9 1941).

- Wacht im Norden, Norge, Oslo (nb.no), 05.07.1941, S. 7: [?] (Aus dem Ital.), Ende: "jene beiden Gegenstände ungebraucht mit nach Hause bringen"; Lørdag 25.9.1943, S. 11: Ende: "reisst seine Schublade auf und greift nach dem Revolver"; Søndag 2.7.1944: "Erdichtetes über Tiere"; Mandag 1.1.1945, S. 9: [?].

- Deutsche Polarzeitung, Norge, Troms og Finnmark, Tromsø (nb.no), torsdag 24. desember 1942, S. 4: "Der kluge Derwisch".

- Deutsche Ukraine-Zeitung, Dt. Verl.- u. Dr.-Ges. Ukraine : [Wolhynien], Luzk 1942-1945 (libraria.ua), Nr. 133, 26.06.1942: "Die unlösbare Aufgabe"; Nr. 282, 17.12.1942, S. 7: "Das Bild im Spiegel. Eine japanische Fabel"; Nr. 186, 11.08.1943, S. 7: "Rätsel und Wunder. Zwei Gleichnisse"; Nr. 1, 04.01.1944, S. 4: "Die Goldmünze".

- Ukraine Post (libraria.ua), Nr. 24, 19.06.1943, S. 12: "Der kluge Derwisch".

- Der Morgen, Aurora Alemã ("official paper of the Nazi Party in Brazil"), São Paulo, Freitag, den 10. März 1939, S. 7f. (Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho", Biblioteca Digital): "Pflegeeltern gesucht". Nach dem Leben erzählt von Jona Gale.

- Hüben und Drüben, Buenos Aires, Argentinien, Beilage zum Wochenblatt, bis 1967 als Wochenendausgabe des Argentinischen Tageblatts (zefys.staatsbibliothek-berlin.de), "[i]n seiner äußerst liberalen Einstellung verteidigte die Zeitung die Haltung der Weimarer Republik und war hierin eine Ausnahme unter der deutschen Presse im Ausland, die in der Regel reaktionär war. Das Argentinische Tageblatt widersetzte sich vehement dem Nationalsozialismus, was zu einigen Konflikten führte. Es wurde von dem Teil der deutschen Gemeinschaft in Argentinien boykottiert, der zur nationalsozialistischen Ideologie neigte, und es erhielt wiederholt Bombendrohungen" (WP), 05. Dez. 1942, S. 2: "Der Spiegel. Eine chinesische [sic!] Parabel" (ohne Nennung des Autoren Hans B. Wagenseil, Text entspricht "Der Spiegel. Eine japanische Parabel", z.B. im General-Anzeiger Bonn); 12. Dez. 1942, S. 2: "Das Urteil des Kadi" (mit Autornennung); 13. Feb. 1943, S. 2: André Maurois: "Vor dem Vorhang" [?] (ohne Übersetzernennung); 27. Feb. 1943, S. 3: Paul Valèry: "Moralisches" [?] (ohne Übersetzernennung); 11. Sept. 1943, S. 3: Cornelio Hispano: "Die Seele des Indianers" (ohne Übersetzernennung, Text entspricht aber Version in Der Bund, Schweiz); 23. Okt. 1943, S. 3f.: William Somerset Maugham: "Gefühl für Geselligkeit" [?] (ohne Übersetzernennung); 30. Okt. 1943, S. 2: André Birabeau: "Briefe" [?] (ohne Übersetzernennung); 5. Feb, 1944, S. 3f: Vercors: "Meer des Schweigens" [?] (ohne Übersetzernennung, bislang bekannte Übersetzungen: "Das Schweigen", Zürich & New York: Oprecht 1945; "Das Schweigen des Meeres", übersetzt von Kurt Stern, Lahr: Prometheus 1946; München: Desch 1948; Berlin: Aufbau 1948); 26. Feb. 1944, S. 3: Ambrose Bierce: "Der Tod und der Philosoph" [?]; 4. März 1944, S. 4: William Somerset Maugham: "Ein kleiner, häßlicher Mann" [?]; 25. März 1944, S. 3: Ambrose Bierce: "Der Fremde" [?]; 10. Juni 1944, S. 3: Ambrose Bierce: "Bei Resaca gefallen" [?]; 17. Juni 1944, S. 4: Juhani Aho: "Als Vater die Lampe kaufte" [ohne Autor- und Übersetzernennung, allerdings ältere dt. Übers. vorhanden: Siihen aikaan kun isä lampun osti, 1884, dt. zuerst in: "Die Zukunft", 1900, Bd. 33, S. 299-305]; 16. Dez. 1944, S. 2: [Henri Borel:] "Der Kritiker des Kaisers" (ohne Autor- oder Übersetzernennung, entspricht aber Version in Aachener Anzeiger); 10. März 1945, S. 3f.: Harold Nicolson: "Lord Byrons Kammerdiener" (ohne Übersetzernennung, s.a. mit Übersetzernennung bei Neue Zürcher Zeitung, Kölnische Zeitung und Karussell); 31. März 1945, S. 3: William Somerset Maugham: "Die Ameise und die Grille" [?]; 14. April 1945, S. 2: Ramon Gomez de la Serna: "Clowns" [?]; 23. März 1946, S. 4f.: William Somerset Maugham: "September und die Nachtigall" [?]; 30. März 1946, S. 3: André Maurois: "Wir Kleingläubigen" [?] (mit Fragezeichen ist jeweils ohne Übersetzernennung); 31. Aug. 1946, S. 4f.: John Steinbeck: "Das Versprechen" ("Aus dem Roman 'Der [sic!] rote Pony'"; mit Übersetzernennung); 12. Okt. 1946, S. 4f.: William Somerset Maugham: "Der Tyrann und der Diplomat" [?] (aus "Then and Now", ohne Übersetzernennung).

 

XXII. USA

Loomis Hammond Taylor war der Bruder von Romaine Taylor-Wagenseil. Möglicherweise ermöglichte seine Zeit bei der Chicago Grand Opera Company 1916 die spätere Publikation eines Beitrags "Der Selbstmörder" durch Hans in der dortigen deutschsprachigen Abendpost 1921. Wie die Kontakte nach Cleveland oder Nebraska zustandekamen, ist unbekannt. Eine Geschichte im Hamburger Anzeiger vom 27. Mai 1933, "Taxichauffeur in Newyork", bzw. im Essener Anzeiger vom 26.05.1932 als "Mein erster Tag als Taxichauffeur", lässt den Ich-Erzähler Abenteuer als unkundiger Taxifahrer in New York erleben. Ähnlich möchte der Reisebericht "Mitternächtiges London" in der Deutschen Allgemeinen Zeitung vom 3. Januar 1930 bzw. "London um Mitternacht" im Neuen Wiener Journal am 29. Sept. 1935 den Eindruck authentischer Erlebnisse in der berüchtigten Bar von Charlie Brown in der West India Dock Road sowie in der Spielhölle und Herberge chinesischer Seeleute in Pennyfields vermitteln. Der Text "Spaziergang auf Wolkenkratzern" (mehrere Versionen 1933, 1935, 1936, 1957) schildert ein Gespräch mit einem "von den Gerüstarbeitern von Radio City in Newyork", der Text "Amerikas Vorhölle" (mehrmals 1935) erzählt anekdotenreich von den Einreisemodalitäten auf Ellis Island (vgl. New York Texte). Der "Annual Report of the Alien Property Custodian", U.S. Government Printing Office 1922, S. 729, Nr. 4431, listet "Romaine Taylor-Wagenseil allowed June 1st 1921" (ähnliche Einträge existieren in den Bänden für die Jahre 1923 und 1924). Ein Text (Der Abend, Wien und Linzer Tagblatt, Mai 1932) suggeriert sogar einen China-Aufenthalt: "Herr Wang wohnt in der europäischen Konzession in Schanghai, zwei Schritte vom Tennisplatz des Deutschen Klubs entfernt". In dem geschilderten Gespräch wird Herr Wang sein Gegenüber "mein lieber Wagenseil" nennen. Der Deutsche Klub in Shanghai wird auch in dem Text "Kino in Mandalay" (1944: "Diese Geschichte liegt schon einige Jahre vor dem Kriege zurück") erwähnt. Und Kurt spricht gegenüber Henry Miller 1947 in einem Brief von China 1930. Bis ca. 1935 war der dritte Bruder, der Anatom und Anthropologe Ferdinand, an der Tung-Chi-Universität in Shanghai tätig. Schließlich suggeriert ein Text "Seltsames Mexiko" von 1934 ein persönliches Erlebnis auf der Nebenstation der Bahn durch Puebla. Andere Ich-Erzähler erleben Paris oder Nizza; die Erwähnung von Monte Carlo in "Trunkene Nacht" (1930) passt zu der Eintrittskarte von 1929. Belegt ist zumindest die Einladung durch Hieronymus VIII. von Colloredo auf eine "Studienreise nach dem Sudan und Abessinien" ab Ende Mai 1926; Sudan-Beschreibungen finden sich in dem Text "Unterwegs nach Mekka" von 1933.

- Volkszeitung-Tribüne, Omaha/Nebraska; als "Tägliche Omaha Tribüne" (1912-1926), "Omaha Tribüne" (1926-1928), "Tägliche Omaha Tribüne" (1928-1941), "Tägliche Volkszeitung-Tribüne" (1941-1949); dann bis 1977 (newspapers.com). 19. May 1941, S. 3: "Petit und Fils"; 10. Sept. 1942, S. 4: Saki: "Das offene Fenster"; 14. Feb. 1949, S. 2: William Somerset Maugham: "Die Nonne"; 30. March 1952, S. 4: William Somerset Maugham: "Der Mann der grossen Zukunft"; 21. Dec. 1952, S. 4: Evelyn Waugh: "Herrn Lovedays kleiner Ausflug"; 08. March 1953, S. 4: Vita Sackville-West: "Madame Butterflys Kind".

- Siebenbürgisch-Amerikanisches Volksblatt, Cleveland/Ohio (s.u.); Abendpost, Chicago (s.o.).

 

XXIII. Sonstiges, Weiterführendes

- Überlieferung der Übersetzungen in diesen Zeitungen: Paul Valéry, Kurzgeschichte Hans B. Wagenseil: "Die Perle".

- Überlieferung der Übersetzungen in Zeitungen und Zeitschriften bis 1950.

- Schwerpunkt: Mehr als hundert Texte in 1938 veröffentlicht (Übersetzungen und eigene Texte zusammen), eigene Texte sind schwerpunktmäßig 1930-1935 geschrieben worden (siehe unten).

- Ungesichtet.

 

Register der Überlieferung der Übersetzungen bis 1950
Personenregister (Übersetzungen etc.)
Adressregister

Künstlerkommunen - artists' communities

Zurück zum Inhaltsverzeichnis
E-Mail: kriswagenseil [at] gmx [point] de